PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
› ข้อ 199
‹ กลับ
สิกขาบทที่ ๕ เรื่องภิกษุณีรูปหนึ่ง
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์ · ข้อ 199 ·
วิ.ภิก. ๓/๒๘๖๘ ↗
‹ ข้อ 198
ข้อ 200 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๙๙] ยังมิได้บอกลา ภิกษุณีสำคัญว่า ยังมิได้บอกลา หลีกไป ต้องอาบัติปาจิตตีย์. ยังมิได้บอกลา ภิกษุณีสงสัย หลีกไป ต้องอาบัติปาจิตตีย์. ยังมิได้บอกลา ภิกษุณีสำคัญว่า บอกลาแล้ว หลีกไป ต้องอาบัติปาจิตตีย์. ไม่ใช่สถานที่สำหรับนั่งพับพแนงเชิง ต้องอาบัติทุกกฏ. บอกลาแล้ว ภิกษุณีสำคัญว่า ยังมิได้บอกลา ต้องอาบัติทุกกฏ. บอกลาแล้ว ภิกษุณีสงสัย ต้องอาบัติทุกกฏ. บอกลาแล้ว ภิกษุณีสำคัญว่าบอกลาแล้ว ไม่ต้องอาบัติ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
pc15:2.2.1
#
อนาปุจฺฉิเต อนาปุจฺฉิตสญฺญา ปกฺกมติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ
✎ ร่าง
Anāpucchite anāpucchitasaññā pakkamati, āpatti pācittiyassa.
pc15:2.2.2
#
อนาปุจฺฉิเต เวมติกา ปกฺกมติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ
✎ ร่าง
Anāpucchite vematikā pakkamati, āpatti pācittiyassa.
pc15:2.2.3
#
อนาปุจฺฉิเต อาปุจฺฉิตสญฺญา ปกฺกมติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ
✎ ร่าง
Anāpucchite āpucchitasaññā pakkamati, āpatti pācittiyassa.
pc15:2.2.4
#
ปลฺลงฺกสฺส อโนกาเส อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ
✎ ร่าง
Pallaṅkassa anokāse āpatti dukkaṭassa.
pc15:2.2.5
#
อาปุจฺฉิเต อนาปุจฺฉิตสญฺญา อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ
✎ ร่าง
Āpucchite anāpucchitasaññā, āpatti dukkaṭassa.
pc15:2.2.6
#
อาปุจฺฉิเต เวมติกา อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ
✎ ร่าง
Āpucchite vematikā, āpatti dukkaṭassa.
pc15:2.2.7
#
อาปุจฺฉิเต อาปุจฺฉิตสญฺญา อนาปตฺติ ฯ
✎ ร่าง
Āpucchite āpucchitasaññā, anāpatti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน