เนื้อความทั้งข้อ
[๒๐] บทว่า ภิกษุณีนั้น ได้แก่ภิกษุณีผู้ประพฤติตามภิกษุ ผู้ถูกสงฆ์ยกเสียแล้วนั้น.
บทว่า อันภิกษุณีทั้งหลาย ได้แก่ภิกษุณีเหล่าอื่น คือ ภิกษุณีที่ได้เห็นได้ยินทั้งหลาย
พึงว่ากล่าวดังนี้ว่า แม่เจ้า ภิกษุนั้นแล อันสงฆ์ผู้พร้อมเพรียงกันยกเสียแล้ว ตามธรรม ตามวินัย
ตามสัตถุศาสน์ เป็นผู้ไม่เอื้อเฟื้อ ไม่ทำคืนอาบัติ มิได้ทำภิกษุผู้มีสังวาสเสมอกันให้เป็นสหาย แม่
เจ้าอย่าประพฤติตามภิกษุนั่น. พึงว่ากล่าวแม้ครั้งที่สอง พึงว่ากล่าวแม้ครั้งที่สาม. หากนางสละได้
การสละได้ดั่งนี้ นั่นเป็นการดี หากไม่สละ ต้องอาบัติทุกกฏ. ภิกษุณีทั้งหลายทราบเรื่องแล้วไม่
ว่ากล่าว ต้องอาบัติทุกกฏ. ภิกษุณีนั้นอันภิกษุณีทั้งหลายพึงคุมตัวไปสู่ท่ามกลางสงฆ์ แล้วว่ากล่าว
ว่า แม่เจ้า ภิกษุนั่นแลอันสงฆ์ผู้พร้อมเพรียงกันยกเสียแล้ว ตามธรรม ตามวินัย อันเป็นสัตถุศาสน์
เป็นผู้ไม่เอื้อเฟื้อ ไม่ทำคืนอาบัติ มิได้ทำภิกษุผู้มีสังวาสเสมอกันให้เป็นสหาย แม่เจ้าอย่าประพฤติ
ตามภิกษุนั่นเลย. พึงว่ากล่าวแม้ครั้งที่สอง พึงว่ากล่าวแม้ครั้งที่สาม. หากเธอสละได้ การสละได้
ดั่งนี้นั่นเป็นการดี หากไม่สละ ต้องอาบัติทุกกฏ.
สา ภิกฺขุนีติ✎ ร่าง
Sā bhikkhunīti
ยา สา อุกฺขิตฺตานุวตฺติกา ภิกฺขุนี ฯ✎ ร่าง
yā sā ukkhittānuvattikā bhikkhunī.
ภิกฺขุนีหีติ✎ ร่าง
Bhikkhunīhīti
อ้างอิงสยามรัฐ 3.17 · พุทธชยันตี 2.2.22
อญฺญาหิ ภิกฺขุนีหิ ฯ ยา ปสฺสนฺติ ยา สุณนฺติ ตาหิ วตฺตพฺพา✎ ร่าง
aññāhi bhikkhunīhi. Yā passanti yā suṇanti tāhi vattabbā—
เอโส โข อยฺเย ภิกฺขุ สมคฺเคน สงฺเฆน อุกฺขิตฺโต ธมฺเมน วินเยน
สตฺถุสาสเนน อนาทโร อปฺปฏิกาโร อกตสหาโย✎ ร่าง
“eso kho, ayye, bhikkhu samaggena saṅghena ukkhitto dhammena vinayena satthusāsanena anādaro appaṭikāro akatasahāyo.
มายฺเย เอตํ
@เชิงอรรถ: ๑-๒-๓ มรมฺมยุโรปิยโปตฺถเกสุ อิเม ปาฐา ตติยาวิภตฺติวเสน กตา ฯ@๔ ม. ยุ. คณํ วา ฯ ๕ โส ยํทิฏฺฐิโกติ เอวํ กมฺเมน ภวิตพฺพํ ฯ
ภิกฺขุํ อนุวตฺตีติ ฯ✎ ร่าง
Māyye, etaṁ bhikkhuṁ anuvattī”ti.
ทุติยมฺปิ วตฺตพฺพา✎ ร่าง
Dutiyampi vattabbā.
ตติยมฺปิ วตฺตพฺพา ฯ✎ ร่าง
Tatiyampi vattabbā.
สเจ
ปฏินิสฺสชฺชติ อิจฺเจตํ กุสลํ✎ ร่าง
Sace paṭinissajjati, iccetaṁ kusalaṁ;
โน เจ ปฏินิสฺสชฺชติ อาปตฺติ
ทุกฺกฏสฺส ฯ✎ ร่าง
no ce paṭinissajjati, āpatti dukkaṭassa.
สุตฺวา น วทนฺติ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ✎ ร่าง
Sutvā na vadanti, āpatti dukkaṭassa.
สา ภิกฺขุนี
สงฺฆมชฺฌํปิ อากฑฺฒิตฺวา วตฺตพฺพา✎ ร่าง
Sā bhikkhunī saṅghamajjhampi ākaḍḍhitvā vattabbā—
เอโส โข อยฺเย ภิกฺขุ
สมคฺเคน สงฺเฆน อุกฺขิตฺโต ธมฺเมน วินเยน สตฺถุสาสเนน อนาทโร
อปฺปฏิกาโร อกตสหาโย✎ ร่าง
“eso kho, ayye, bhikkhu samaggena saṅghena ukkhitto dhammena vinayena satthusāsanena anādaro appaṭikāro akatasahāyo.
มายฺเย เอตํ ภิกฺขุํ อนุวตฺตีติ ฯ✎ ร่าง
Māyye, etaṁ bhikkhuṁ anuvattīti.
ทุติยมฺปิ
วตฺตพฺพา✎ ร่าง
Dutiyampi vattabbā.
ตติยมฺปิ วตฺตพฺพา ฯ✎ ร่าง
Tatiyampi vattabbā.
สเจ ปฏินิสฺสชฺชติ อิจฺเจตํ กุสลํ✎ ร่าง
Sace paṭinissajjati, iccetaṁ kusalaṁ.
โน เจ ปฏินิสฺสชฺชติ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ✎ ร่าง
No ce paṭinissajjati, āpatti dukkaṭassa.