PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
› ข้อ 224
‹ กลับ
สิกขาบทที่ ๒ เรื่องภิกษุณีฉัพพัคคีย์
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์ · ข้อ 224 ·
วิ.ภิก. ๓/๓๑๙๙ ↗
‹ ข้อ 223
ข้อ 225 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๒๔] ที่ชื่อว่า ผ้าอาบน้ำ ได้แก่ ผ้าสำหรับนุ่งอาบน้ำ. บทว่า ผู้จะให้ทำ อธิบายว่า ทำเองก็ดี ให้ผู้อื่นทำก็ดี ต้องทำให้ได้ประมาณ ประมาณ ในคำนั้นดังนี้ คือ โดยยาว ๔ คืบ โดยกว้าง ๒ คืบ ด้วยคืบสุคต ทำเองก็ดี ให้ผู้อื่นทำก็ดี ให้ล่วงประมาณนั้นไป เป็นทุกกฏในประโยค ได้มาพึงตัดเสีย แล้วแสดงอาบัติปาจิตตีย์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
pc22:2.1.1
#
อุทกสาฏิกา นาม
✎ ร่าง
Udakasāṭikā nāma
pc22:2.1.2
#
ยาย นิวตฺถาย ๑- นหายติ ฯ
✎ ร่าง
yāya nivatthā nahāyati.
pc22:2.1.3
#
การยมานายาติ
✎ ร่าง
Kārayamānāyāti
pc22:2.1.4
#
กโรนฺติยา วา การาเปนฺติยา วา ปมาณิกา กาเรตพฺพา ฯ
✎ ร่าง
karontiyā vā kārāpentiyā vā. Pamāṇikā kāretabbā.
pc22:2.1.5
#
ตตฺริทํ ปมาณํ ทีฆโส จตสฺโส วิทตฺถิโย สุคตวิทตฺถิยา ติริยํ เทฺว วิทตฺถิโย ฯ
✎ ร่าง
Tatridaṁ pamāṇaṁ— dīghaso catasso vidatthiyo, sugatavidatthiyā; tiriyaṁ dve vidatthiyo.
pc22:2.1.6
#
ตํ อติกฺกาเมตฺวา กโรติ วา การาเปติ วา ปโยเค ทุกฺกฏํ
✎ ร่าง
Taṁ atikkāmetvā karoti vā kārāpeti vā, payoge dukkaṭaṁ.
pc22:2.1.7
#
ปฏิลาเภน ฉินฺทิตฺวา ปาจิตฺติยํ เทเสตพฺพํ ฯ
✎ ร่าง
Paṭilābhena chinditvā pācittiyaṁ desetabbaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน