PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
› ข้อ 247
‹ กลับ
สิกขาบทที่ ๘ เรื่องภิกษุณีถุลลนันทา
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์ · ข้อ 247 ·
วิ.ภิก. ๓/๓๔๗๓ ↗
‹ ข้อ 246
ข้อ 248 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๔๗] บทว่า อนึ่ง ... ใด ความว่า ผู้ใด คือ ผู้เช่นใด ... บทว่า ภิกษุณี ความว่า ที่ชื่อว่า ภิกษุณี เพราะอรรถว่าเป็นผู้ขอ ... นี้ชื่อว่า ภิกษุณี ที่ทรงประสงค์ในอรรถนี้. ที่ชื่อว่า ชาวบ้าน ได้แก่ บุคคลผู้ยังครองเรือนอยู่. ที่ชื่อว่า ปริพาชก ได้แก่ บุรุษคนใดคนหนึ่งผู้นับเนื่องในจำพวกนักบวชชาย เว้นภิกษุ สามเณร. ที่ชื่อว่า ปริพาชิกา ได้แก่ สตรีคนใดคนหนึ่งผู้นับเนื่องในจำพวกนักบวชหญิง เว้น ภิกษุณี สิกขมานา และสามเณรี. ที่ชื่อว่า สมณจีวร ได้แก่ผ้าที่เรียกกันว่าทำกัปปะแล้ว ให้ ต้องอาบัติปาจิตตีย์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
pc28:2.1.1
#
ยา ปนาติ
✎ ร่าง
Yā panāti
pc28:2.1.2
#
ยา ยาทิสา ฯเปฯ
✎ ร่าง
yā yādisā …pe…
pc28:2.1.3
#
ภิกฺขุนีติ ฯ
✎ ร่าง
bhikkhunīti
pc28:2.1.4
#
เปฯ อยํ อิมสฺมึ อตฺเถ อธิปฺเปตา ภิกฺขุนีติ ฯ
✎ ร่าง
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti.
pc28:2.1.5
#
อาคาริโก ๒- นาม
✎ ร่าง
Agāriko nāma
pc28:2.1.6
#
โย โกจิ อคารํ อชฺฌาวสติ ฯ
✎ ร่าง
yo koci agāraṁ ajjhāvasati.
pc28:2.1.7
#
ปริพฺพาชโก นาม
✎ ร่าง
Paribbājako nāma
pc28:2.1.8
#
ภิกฺขุญฺจ สามเณรญฺจ ฐเปตฺวา โย โกจิ ปริพฺพาชกสมาปนฺโน ฯ
✎ ร่าง
bhikkhuñca sāmaṇerañca ṭhapetvā yo koci paribbājakasamāpanno.
pc28:2.1.9
#
ปริพฺพาชิกา นาม
✎ ร่าง
Paribbājikā nāma
pc28:2.1.10
#
ภิกฺขุนิญฺจ สิกฺขมานญฺจ สามเณริญฺจ ฐเปตฺวา ยา กาจิ ปริพฺพาชิกสมาปนฺนา ฯ
✎ ร่าง
bhikkhuniñca sikkhamānañca sāmaṇeriñca ṭhapetvā yā kāci paribbājikasamāpannā.
pc28:2.1.11
#
สมณจีวรํ นาม
✎ ร่าง
Samaṇacīvaraṁ nāma
อ้างอิง
PTS 4.286
pc28:2.1.12
#
กปฺปกตํ วุจฺจติ ฯ
✎ ร่าง
kappakataṁ vuccati.
pc28:2.1.13
#
เทติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ
✎ ร่าง
Deti, āpatti pācittiyassa.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน