PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
› ข้อ 332
‹ กลับ
สิกขาบทที่ ๑ เรื่องภิกษุณีหลายรูป
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์ · ข้อ 332 ·
วิ.ภิก. ๓/๔๔๔๖ ↗
‹ ข้อ 331
ข้อ 333 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๓๒] อารามภิกษุ ภิกษุณีสำคัญว่ามีภิกษุ ไม่บอกกล่าวภิกษุที่มีอยู่ เข้าไปสู่อาราม ต้องอาบัติปาจิตตีย์. อารามมีภิกษุ ภิกษุณีสงสัย ไม่บอกกล่าวภิกษุที่มีอยู่ เข้าไปสู่อาราม ต้องอาบัติทุกกฏ. อารามมีภิกษุ ภิกษุณีสำคัญว่าไม่มีภิกษุ ไม่บอกกล่าวภิกษุที่มีอยู่ เข้าไปสู่อาราม ไม่ต้อง อาบัติ. อารามไม่มีภิกษุ ภิกษุณีสำคัญว่ามีภิกษุ ต้องอาบัติทุกกฏ. อารามไม่มีภิกษุ ภิกษุณีสงสัย ต้องอาบัติทุกกฏ. อารามไม่มีภิกษุ ภิกษุณีสำคัญว่าไม่มีภิกษุ ไม่ต้องอาบัติ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
pc51:4.2.1
#
สภิกฺขุเก สภิกฺขุกสญฺญา สนฺตํ ภิกฺขุํ อนาปุจฺฉา อารามํ ปวิสติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ
✎ ร่าง
Sabhikkhuke sabhikkhukasaññā santaṁ bhikkhuṁ anāpucchā ārāmaṁ pavisati, āpatti pācittiyassa.
อ้างอิง
สยามรัฐ 3.181
pc51:4.2.2
#
สภิกฺขุเก เวมติกา สนฺตํ ภิกฺขุํ @เชิงอรรถ: ๑ ม. เอตฺถนฺตเร อถโข ภควา เอตสฺมึ นิทาเน เอตสฺมึ ปกรเณ ธมฺมึ กถํ กตฺวา@กตฺวา ภิกฺขู อามนฺเตสิ อิติ ทิสฺสติ ฯ อนาปุจฺฉา อารามํ ปวิสติ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ
✎ ร่าง
Sabhikkhuke vematikā santaṁ bhikkhuṁ anāpucchā ārāmaṁ pavisati, āpatti dukkaṭassa.
pc51:4.2.3
#
สภิกฺขุเก อภิกฺขุกสญฺญา สนฺตํ ภิกฺขุํ อนาปุจฺฉา อารามํ ปวิสติ อนาปตฺติ ฯ
✎ ร่าง
Sabhikkhuke abhikkhukasaññā santaṁ bhikkhuṁ anāpucchā ārāmaṁ pavisati, anāpatti.
pc51:4.2.4
#
อภิกฺขุเก สภิกฺขุกสญฺญา อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ
✎ ร่าง
Abhikkhuke sabhikkhukasaññā, āpatti dukkaṭassa.
อ้างอิง
PTS 4.308
pc51:4.2.5
#
อภิกฺขุเก เวมติกา อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ
✎ ร่าง
Abhikkhuke vematikā, āpatti dukkaṭassa.
pc51:4.2.6
#
อภิกฺขุเก อภิกฺขุกสญฺญา อนาปตฺติ ฯ
✎ ร่าง
Abhikkhuke abhikkhukasaññā, anāpatti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน