เนื้อความทั้งข้อ
[๗๒] ภิกษุณีนั้น อันภิกษุณีสงฆ์พึงสวดสมนุภาส ดูกรภิกษุทั้งหลายก็แลสมนุภาสนั้น
พึงสวดอย่างนี้ อันภิกษุณีผู้ฉลาด ผู้สามารถ พึงประกาศให้สงฆ์ทราบด้วยญัตติจตุตถกรรมวาจาว่า
แม่เจ้า เจ้าข้า ขอสงฆ์จงฟังข้าพเจ้า ภิกษุณีมีชื่อนี้ ผู้นี้ถูกตัดสินให้แพ้ในอธิกรณ์
เรื่องหนึ่งแล้ว โกรธ ขัดใจ กล่าวอย่างนี้ว่า พวกภิกษุณีสงฆ์ถึงฉันทาคติ โทสาคติ โมหาคติ
และภยาคติ ดังนี้ นางยังไม่สละวัตถุนั้น. หากความพร้อมพรั่งของสงฆ์ถึงที่แล้ว สงฆ์พึงสวด
สมนุภาสภิกษุณีมีชื่อนี้ เพื่อสละวัตถุนั้น นี่เป็นญัตติ.
แม่เจ้า เจ้าข้า ขอสงฆ์จงฟังข้าพเจ้า ภิกษุณีมีชื่อนี้ ผู้นี้ถูกตัดสินให้แพ้ ในอธิกรณ์
เรื่องหนึ่งแล้ว โกรธ ขัดใจ กล่าวอย่างนี้ว่า พวกภิกษุณีถึงฉันทาคติ โทสาคติ โมหาคติ และ
ภยาคติดังนี้ นางยังไม่สละวัตถุนั้น. สงฆ์สวดสมนุภาสภิกษุณีมีชื่อนี้ เพื่อสละวัตถุนั้น. การ
สวดสมนุภาสภิกษุณีมีชื่อนี้ เพื่อสละวัตถุนั้น ชอบแก่แม่เจ้าผู้ใด แม่เจ้าผู้นั้นพึงเป็นผู้นิ่ง
ไม่ชอบแก่แม่เจ้าผู้ใด แม่เจ้าผู้นั้นพึงพูด.
ข้าพเจ้ากล่าวความนี้เป็นครั้งที่สอง ...
ข้าพเจ้ากล่าวความนี้เป็นครั้งที่สาม ...
ภิกษุณีมีชื่อนี้ อันสงฆ์สวดสมนุภาสแล้ว เพื่อสละวัตถุนั้น ชอบแก่สงฆ์ เหตุนั้น
จึงนิ่ง. ข้าพเจ้าทรงความนี้ไว้ด้วยอย่างนี้.
สา ภิกฺขุนี สมนุภาสิตพฺพา ฯ✎ ร่าง
Sā bhikkhunī samanubhāsitabbā.
เอวญฺจ ปน ภิกฺขเว
สมนุภาสิตพฺพา✎ ร่าง
“Evañca pana, bhikkhave, samanubhāsitabbā.
พฺยตฺตาย ภิกฺขุนิยา ปฏิพลาย สงฺโฆ ญาเปตพฺโพ✎ ร่าง
Byattāya bhikkhuniyā paṭibalāya saṅgho ñāpetabbo—
สุณาตุ เม อยฺเย สงฺโฆ อยํ อิตฺถนฺนามา ภิกฺขุนี
กิสฺมิญฺจิเทว อธิกรเณ ปจฺฉา กตา กุปิตา อนตฺตมนา เอวํ วเทติ✎ ร่าง
‘Suṇātu me, ayye, saṅgho. Ayaṁ itthannāmā bhikkhunī kismiñcideva adhikaraṇe paccākatā kupitā anattamanā evaṁ vadeti—
อ้างอิงสยามรัฐ 3.52
ฉนฺทคามินิโย จ ภิกฺขุนิโย ฯเปฯ ภยคามินิโย จ ภิกฺขุนิโยติ ฯ✎ ร่าง
“chandagāminiyo ca bhikkhuniyo… pe… bhayagāminiyo ca bhikkhuniyo”ti.
สา ตํ วตฺถุํ นปฺปฏินิสฺสชฺชติ ฯ✎ ร่าง
Sā taṁ vatthuṁ na paṭinissajjati.
ยทิ สงฺฆสฺส ปตฺตกลฺลํ สงฺโฆ
อิตฺถนฺนามํ ภิกฺขุนึ สมนุภาเสยฺย ตสฺส วตฺถุสฺส ปฏินิสฺสคฺคาย ฯ✎ ร่าง
Yadi saṅghassa pattakallaṁ, saṅgho itthannāmaṁ bhikkhuniṁ samanubhāseyya tassa vatthussa paṭinissaggāya.
เอสา ญตฺติ ฯ✎ ร่าง
Esā ñatti.
สุณาตุ เม อยฺเย สงฺโฆ✎ ร่าง
Suṇātu me, ayye, saṅgho.
อยํ อิตฺถนฺนามา ภิกฺขุนี
กิสฺมิญฺจิเทว อธิกรเณ ปจฺฉา กตา กุปิตา อนตฺตมนา เอวํ วเทติ✎ ร่าง
Ayaṁ itthannāmā bhikkhunī kismiñcideva adhikaraṇe paccākatā kupitā anattamanā evaṁ vadeti—
ฉนฺทคามินิโย จ ภิกฺขุนิโย ฯเปฯ ภยคามินิโย จ ภิกฺขุนิโยติ ฯ✎ ร่าง
“chandagāminiyo ca bhikkhuniyo …pe… bhayagāminiyo ca bhikkhuniyo”ti.
สา
ตํ วตฺถุํ นปฺปฏินิสฺสชฺชติ ฯ✎ ร่าง
Sā taṁ vatthuṁ na paṭinissajjati.
สงฺโฆ อิตฺถนฺนามํ ภิกฺขุนึ สมนุภาสติ
ตสฺส วตฺถุสฺส ปฏินิสฺสคฺคาย ฯ✎ ร่าง
Saṅgho itthannāmaṁ bhikkhuniṁ samanubhāsati tassa vatthussa paṭinissaggāya.
ยสฺสา อยฺยาย ขมติ อิตฺถนฺนามาย
ภิกฺขุนิยา สมนุภาสนา ตสฺส วตฺถุสฺส ปฏินิสฺสคฺคาย สา ตุณฺหสฺส✎ ร่าง
Yassā ayyāya khamati itthannāmāya bhikkhuniyā samanubhāsanā tassa vatthussa paṭinissaggāya, sā tuṇhassa;
ยสฺสา นกฺขมติ สา ภาเสยฺย ฯ✎ ร่าง
yassā nakkhamati, sā bhāseyya.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 88.321 · พุทธชยันตี 2.2.74
ทุติยมฺปิ เอตมตฺถํ วทามิ ฯเปฯ✎ ร่าง
Dutiyampi etamatthaṁ vadāmi …pe…
ตติยมฺปิ เอตมตฺถํ วทามิ
ฯเปฯ✎ ร่าง
tatiyampi etamatthaṁ vadāmi …pe….
สมนุภฏฺฐา สงฺเฆน อิตฺถนฺนามา ภิกฺขุนี ตสฺส วตฺถุสฺส
ปฏินิสฺสคฺคาย ฯ✎ ร่าง
Samanubhaṭṭhā saṅghena itthannāmā bhikkhunī tassa vatthussa paṭinissaggāya.
ขมติ สงฺฆสฺส ตสฺมา ตุณฺหี ฯ เอวเมตํ ธารยามีติ ฯ✎ ร่าง
Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṁ dhārayāmī’”ti.