‹ กลับ
หน้าที่สวดปาติโมกข์
เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑ · ข้อ 176 · วิ.ม.ว.๑. ๔/๔๕๙๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๗๖] ก็โดยสมัยนั้นแล ในอาวาสแห่งหนึ่ง ถึงวันอุโบสถ มีภิกษุอยู่ด้วยกัน มากรูป ล้วนเป็นผู้เขลา ไม่ฉลาด. พวกเธอไม่รู้อุโบสถ หรือวิธีทำอุโบสถ ไม่รู้ปาติโมกข์ หรือวิธีสวดปาติโมกข์. พวกเธอจึงอาราธนาพระเถระว่า ขอพระเถระจงสวดปาติโมกข์ ขอรับ. ท่านตอบอย่างนี้ว่า อาวุโสทั้งหลาย เราสวดปาติโมกข์ไม่ได้. ภิกษุทั้งหลายจึงอาราธนาพระเถระ รูปที่ ๒ ว่า ขอพระเถระจงสวดปาติโมกข์ ขอรับ. แม้ท่านก็ตอบอย่างนี้ว่า อาวุโสทั้งหลาย เราสวดปาติโมกข์ไม่ได้. ภิกษุทั้งหลายจึงอาราธนาพระเถระรูปที่ ๓ ว่า ขอพระเถระจงสวด ปาติโมกข์ ขอรับ. แม้ท่านก็ตอบ อย่างนี้ว่า อาวุโสทั้งหลาย เราสวดปาติโมกข์ไม่ได้. ภิกษุ เหล่านั้นได้อาราธนาจนถึงพระสังฆนวกะ โดยวิธีนี้แหละว่า ขอคุณจงสวดปาติโมกข์. แม้เธอก็ ตอบอย่างนี้ว่า ผมสวดปาติโมกข์ไม่ได้ ขอรับ. ภิกษุทั้งหลายกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค. พระผู้มีพระภาครับสั่งกะภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ในอาวาสแห่งหนึ่งถึงวัน อุโบสถ ภิกษุในศาสนานี้อยู่ด้วยกันมาก ล้วนเป็นผู้เขลา ไม่ฉลาด. พวกเธอไม่รู้อุโบสถ หรือวิธีทำอุโบสถ ไม่รู้ปาติโมกข์ หรือวิธีสวดปาติโมกข์. พวกเธอจึงอาราธนาพระเถระว่า ขอพระเถระจงสวดปาติโมกข์ ขอรับ. ท่านตอบอย่างนี้ว่า อาวุโสทั้งหลาย เราสวดปาติโมกข์ ไม่ได้. พวกเธอจึงอาราธนาพระเถระรูปที่ ๒ ว่า ขอพระเถระจงสวดปาติโมกข์ ขอรับ. แม้ท่าน ก็ตอบอย่างนี้ว่า อาวุโสทั้งหลาย เราสวดปาติโมกข์ไม่ได้. พวกเธอจึงอาราธนาพระเถระรูปที่ ๓ ว่า ขอพระเถระจงสวดปาติโมกข์ ขอรับ. แม้ท่านก็ตอบอย่างนี้ว่า อาวุโสทั้งหลาย เราสวด ปาติโมกข์ไม่ได้. พวกเธอได้อาราธนาจนถึงพระสังฆนวกะ โดยวิธีนี้แหละว่า ขอคุณจงสวด ปาติโมกข์. แม้เธอรูปนั้นก็ตอบอย่างนี้ว่า ผมสวดปาติโมกข์ไม่ได้ ขอรับ. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุเหล่านั้นพึงส่งภิกษุรูปหนึ่งไปสู่อาวาสใกล้เคียง พอจะกลับมา ทันในวันนั้น ด้วยสั่งว่า ดูกรอาวุโส เธอจงไปเรียนปาติโมกข์โดยย่อหรือโดยพิสดารมา. ครั้งนั้น ภิกษุทั้งหลายได้มีความปริวิตกว่า จะพึงส่งภิกษุรูปไหนหนอไป แล้วกราบทูล เรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค. พระผู้มีพระภาครับสั่งกะภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เรา อนุญาตให้ภิกษุผู้เถระบัญชาภิกษุผู้นวกะไป. ภิกษุนวกะทั้งหลายอันพระเถระบัญชาแล้วไม่ยอมไป. ภิกษุทั้งหลายกราบทูลเรื่องนั้น แด่พระผู้มีพระภาค. พระผู้มีพระภาครับสั่งกะภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุไม่อาพาธ อันพระเถระบัญชาแล้วจะไม่ยอมไปไม่ได้ รูปใดไม่ยอมไป ต้องอาบัติทุกกฏ.
เทียบรายประโยค (48 ประโยค)
pli-tv-kd2:17.3.1 #
เตน โข ปน สมเยน อญฺญตรสฺมึ อาวาเส ตทหุโปสเถ สมฺพหุลา ภิกฺขู วิหรนฺติ พาลา อพฺยตฺตา ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena aññatarasmiṁ āvāse tadahuposathe sambahulā bhikkhū viharanti bālā abyattā.
อ้างอิงสยามรัฐ 4.228
pli-tv-kd2:17.3.2 #
เต น ชานนฺติ อุโปสถํ วา อุโปสถกมฺมํ วา ปาติโมกฺขํ วา ปาติโมกฺขุทฺเทสํ วา ฯ✎ ร่าง
Te na jānanti uposathaṁ vā uposathakammaṁ vā, pātimokkhaṁ vā pātimokkhuddesaṁ vā.
pli-tv-kd2:17.3.3 #
เต เถรํ อชฺเฌสึสุ✎ ร่าง
Te theraṁ ajjhesiṁsu—
pli-tv-kd2:17.3.4 #
อุทฺทิสตุ ภนฺเต เถโร ปาติโมกฺขนฺติ ฯ✎ ร่าง
“uddisatu, bhante, thero pātimokkhan”ti.
pli-tv-kd2:17.3.5 #
โส เอวมาห✎ ร่าง
So evamāha—
pli-tv-kd2:17.3.6 #
น เม อาวุโส วตฺตตีติ ฯ✎ ร่าง
“na me, āvuso, vattatī”ti.
pli-tv-kd2:17.3.7 #
ทุติยํ เถรํ ๓- อชฺเฌสึสุ✎ ร่าง
Dutiyaṁ theraṁ ajjhesiṁsu—
pli-tv-kd2:17.3.8 #
อุทฺทิสตุ ภนฺเต เถโร ปาติโมกฺขนฺติ ฯ✎ ร่าง
“uddisatu, bhante, thero pātimokkhan”ti.
pli-tv-kd2:17.3.9 #
โสปิ เอวมาห✎ ร่าง
Sopi evamāha—
pli-tv-kd2:17.3.10 #
น เม อาวุโส วตฺตตีติ ฯ✎ ร่าง
“na me, āvuso, vattatī”ti.
pli-tv-kd2:17.3.11 #
ตติยํ เถรํ ๑- อชฺเฌสึสุ✎ ร่าง
Tatiyaṁ theraṁ ajjhesiṁsu—
pli-tv-kd2:17.3.12 #
อุทฺทิสตุ ภนฺเต เถโร ปาติโมกฺขนฺติ ฯ✎ ร่าง
“uddisatu, bhante, thero pātimokkhan”ti.
pli-tv-kd2:17.3.13 #
โสปิ เอวมาห✎ ร่าง
Sopi evamāha—
pli-tv-kd2:17.3.14 #
น เม อาวุโส วตฺตตีติ ฯ✎ ร่าง
“na me, āvuso, vattatī”ti.
pli-tv-kd2:17.3.15 #
เอเตเนว อุปาเยน ยาวสงฺฆนวกํ อชฺเฌสึสุ✎ ร่าง
Eteneva upāyena yāva saṅghanavakaṁ ajjhesiṁsu—
pli-tv-kd2:17.3.16 #
อุทฺทิสตุ อายสฺมา ปาติโมกฺขนฺติ ฯ✎ ร่าง
“uddisatu āyasmā pātimokkhan”ti.
pli-tv-kd2:17.3.17 #
โสปิ เอวมาห✎ ร่าง
Sopi evamāha—
pli-tv-kd2:17.4.1 #
น เม ภนฺเต วตฺตตีติ ฯ✎ ร่าง
“na me, bhante, vattatī”ti.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 89.146 · พุทธชยันตี 3.282
pli-tv-kd2:17.4.2 #
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd2:17.4.3 #
อิธ ปน ภิกฺขเว อญฺญตรสฺมึ อาวาเส ตทหุโปสเถ สมฺพหุลา ภิกฺขู วิหรนฺติ พาลา อพฺยตฺตา ฯ✎ ร่าง
“Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṁ āvāse tadahuposathe sambahulā bhikkhū viharanti bālā abyattā.
pli-tv-kd2:17.4.4 #
เต น ชานนฺติ อุโปสถํ วา อุโปสถกมฺมํ วา ปาติโมกฺขํ วา ปาติโมกฺขุทฺเทสํ วา ฯ✎ ร่าง
Te na jānanti uposathaṁ vā uposathakammaṁ vā, pātimokkhaṁ vā pātimokkhuddesaṁ vā.
pli-tv-kd2:17.4.5 #
เต เถรํ อชฺเฌสนฺติ✎ ร่าง
Te theraṁ ajjhesanti—
pli-tv-kd2:17.4.6 #
อุทฺทิสตุ ภนฺเต เถโร ปาติโมกฺขนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘uddisatu, bhante, thero pātimokkhan’ti.
pli-tv-kd2:17.4.7 #
โส เอวํ วเทติ✎ ร่าง
So evaṁ vadeti—
pli-tv-kd2:17.4.8 #
น เม อาวุโส วตฺตตีติ ฯ✎ ร่าง
‘na me, āvuso, vattatī’ti.
pli-tv-kd2:17.4.9 #
ทุติยํ เถรํ อชฺเฌสนฺติ✎ ร่าง
Dutiyaṁ theraṁ ajjhesanti—
pli-tv-kd2:17.4.10 #
อุทฺทิสตุ ภนฺเต เถโร ปาติโมกฺขนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘uddisatu, bhante, thero pātimokkhan’ti.
pli-tv-kd2:17.4.11 #
โสปิ เอวํ วเทติ✎ ร่าง
Sopi evaṁ vadeti—
pli-tv-kd2:17.4.12 #
น เม อาวุโส วตฺตตีติ ฯ✎ ร่าง
‘na me, āvuso, vattatī’ti.
pli-tv-kd2:17.4.13 #
ตติยํ เถรํ อชฺเฌสนฺติ✎ ร่าง
Tatiyaṁ theraṁ ajjhesanti—
pli-tv-kd2:17.4.14 #
อุทฺทิสตุ ภนฺเต เถโร ปาติโมกฺขนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘uddisatu, bhante, thero pātimokkhan’ti.
pli-tv-kd2:17.4.15 #
โสปิ เอวํ วเทติ✎ ร่าง
Sopi evaṁ vadeti—
pli-tv-kd2:17.4.16 #
น เม อาวุโส วตฺตตีติ ฯ✎ ร่าง
‘na me, āvuso, vattatī’ti.
pli-tv-kd2:17.4.17 #
เอเตเนว อุปาเยน ยาวสงฺฆนวกํ อชฺเฌสนฺติ✎ ร่าง
Eteneva upāyena yāva saṅghanavakaṁ ajjhesanti—
pli-tv-kd2:17.4.18 #
อุทฺทิสตุ อายสฺมา ปาติโมกฺขนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘uddisatu āyasmā pātimokkhan’ti.
pli-tv-kd2:17.4.19 #
โสปิ เอวํ วเทติ✎ ร่าง
Sopi evaṁ vadeti—
pli-tv-kd2:17.4.20 #
น เม ภนฺเต วตฺตตีติ ฯ✎ ร่าง
‘na me, bhante, vattatī’ti.
pli-tv-kd2:17.5.1 #
เตหิ ภิกฺขเว ภิกฺขูหิ เอโก ภิกฺขุ สามนฺตา อาวาสา สชฺชุกํ ปาเหตพฺโพ✎ ร่าง
Tehi, bhikkhave, bhikkhūhi eko bhikkhu sāmantā āvāsā sajjukaṁ pāhetabbo—
pli-tv-kd2:17.5.2 #
คจฺฉาวุโส สงฺขิตฺเตน วา วิตฺถาเรน วา ปาติโมกฺขํ ปริยาปุณิตฺวา อาคจฺฉาติ ฯ✎ ร่าง
gacchāvuso, saṅkhittena vā vitthārena vā pātimokkhaṁ pariyāpuṇitvāna āgacchāhī”ti.
pli-tv-kd2:17.6.1 #
อถโข ภิกฺขูนํ เอตทโหสิ โ✎ ร่าง
Atha kho bhikkhūnaṁ etadahosi—
อ้างอิงสยามรัฐ 4.229
pli-tv-kd2:17.6.2 #
ก ๒- นุ โข ปาเหตพฺโพติ ฯ✎ ร่าง
“kena nu kho pāhetabbo”ti?
pli-tv-kd2:17.6.3 #
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd2:17.6.4 #
อนุชานามิ ภิกฺขเว เถเรน ภิกฺขุนา นวกํ ภิกฺขุํ อาณาเปตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Anujānāmi, bhikkhave, therena bhikkhunā navaṁ bhikkhuṁ āṇāpetun”ti.
pli-tv-kd2:17.6.5 #
เถเรน อาณตฺตา นวา ภิกฺขู น คจฺฉนฺติ ฯ✎ ร่าง
Therena āṇattā navā bhikkhū na gacchanti.
pli-tv-kd2:17.6.6 #
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd2:17.6.7 #
น ภิกฺขเว เถเรน อาณตฺเตน อคิลาเนน น คนฺตพฺพํ✎ ร่าง
“Na, bhikkhave, therena āṇattena agilānena na gantabbaṁ.
อ้างอิงPTS 1.117
pli-tv-kd2:17.6.8 #
โย น คจฺเฉยฺย อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺสาติ ฯ✎ ร่าง
Yo na gaccheyya, āpatti dukkaṭassā”ti.
pli-tv-kd2:18.1.0 #
17. Pakkhagaṇanādiuggahaṇānujānana
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน