‹ กลับ
ทรงแสดงอนัตตลักขณสูตร
เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑ · ข้อ 20 · วิ.ม.ว.๑. ๔/๔๗๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๐] ครั้งนั้น พระผู้มีพระภาครับสั่งกะพระปัญจวัคคีย์ว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย รูปเป็น อนัตตา ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้ารูปนี้จักได้เป็นอัตตาแล้ว รูปนี้ไม่พึงเป็นเพื่ออาพาธ และบุคคล พึงได้ในรูปว่า รูปของเราจงเป็นอย่างนี้เถิด รูปของเราอย่าได้เป็นอย่างนั้นเลย. ดูกรภิกษุ ทั้งหลาย ก็เพราะรูปเป็นอนัตตา ฉะนั้นรูปจึงเป็นไปเพื่ออาพาธ และบุคคลย่อมไม่ได้ในรูปว่า รูปของเราจงเป็นอย่างนี้เถิด รูปของเราอย่าได้เป็นอย่างนั้นเลย. เวทนาเป็นอนัตตา ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้าเวทนานี้จักได้เป็นอัตตาแล้ว เวทนานี้ไม่พึง เป็นไปเพื่ออาพาธ และบุคคลพึงได้ในเวทนาว่า เวทนาของเราจงเป็นอย่างนี้เถิด เวทนาของ เราจงอย่าได้เป็นอย่างนั้นเลย. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็เพราะเวทนาเป็นอนัตตา ฉะนั้น เวทนาจึง เป็นไปเพื่ออาพาธ และบุคคลย่อมไม่ได้ในเวทนาว่า เวทนาของเรา จงเป็นอย่างนั้นเถิด เวทนา ของเราอย่าได้เป็นอย่างนั้นเลย. สัญญาเป็นอนัตตา ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้าสัญญานี้จักได้เป็นอัตตาแล้ว สัญญานี้ไม่พึง เป็นไปเพื่ออาพาธ และบุคคลพึงได้ในสัญญาว่า สัญญาของเราจงเป็นอย่างนี้เถิด สัญญาของเรา อย่าได้เป็นอย่างนั้นเลย. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็เพราะสัญญาเป็นอนัตตา ฉะนั้น สัญญาจึงเป็นไป เพื่ออาพาธ และบุคคลย่อมไม่ได้ในสัญญาว่า สัญญาของเราจงเป็นอย่างนี้เถิด สัญญาของเรา อย่าได้เป็นอย่างนั้นเลย. สังขารทั้งหลายเป็นอนัตตา ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้าสังขารเหล่านี้จักได้เป็นอัตตาแล้ว สังขารเหล่านี้ไม่พึงเป็นไปเพื่ออาพาธ และบุคคลพึงได้ในสังขารทั้งหลายว่า สังขารทั้งหลายของ เราจงเป็นอย่างนี้เถิด สังขารทั้งหลายของเราอย่าได้เป็นอย่างนั้นเลย. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็เพราะ สังขารทั้งหลายเป็นอนัตตา ฉะนั้น สังขารทั้งหลายจึงเป็นไปเพื่ออาพาธ และบุคคลย่อมไม่ได้ ในสังขารทั้งหลายว่า สังขารทั้งหลายของเรา จงเป็นอย่างนี้เถิด สังขารทั้งหลายของเราอย่าได้ เป็นอย่างนั้นเลย. วิญญาณเป็นอนัตตา ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้าวิญญาณนี้จักได้เป็นอัตตาแล้ว วิญญาณนี้ ไม่พึงเป็นไปเพื่ออาพาธ และบุคคลพึงได้ในวิญญาณว่า วิญญาณของเราจงเป็นอย่างนี้เถิด วิญญาณของเราอย่าได้เป็นอย่างนั้นเลย ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็เพราะวิญญาณเป็นอนัตตา ฉะนั้น วิญญาณจึงเป็นไปเพื่ออาพาธ และบุคคลย่อมไม่ได้ในวิญญาณว่า วิญญาณของเราจงเป็นอย่างนี้เถิด วิญญาณของเราอย่าได้เป็นอย่างนั้นเลย.
เทียบรายประโยค (26 ประโยค)
pli-tv-kd1:6.38.1 #
อถโข ภควา ปญฺจวคฺคิเย ภิกฺขู อามนฺเตสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā pañcavaggiye bhikkhū āmantesi—
อ้างอิงพุทธชยันตี 3.28
pli-tv-kd1:6.38.2 #
รูปํ ภิกฺขเว อนตฺตา ฯ✎ ร่าง
“Rūpaṁ, bhikkhave, anattā.
อ้างอิงสยามรัฐ 4.25
pli-tv-kd1:6.38.3 #
รูปญฺจ หิทํ ภิกฺขเว อตฺตา อภวิสฺส นยิทํ รูปํ อาพาธาย สํวตฺเตยฺย ลพฺเภถ จ รูเป✎ ร่าง
Rūpañca hidaṁ, bhikkhave, attā abhavissa, nayidaṁ rūpaṁ ābādhāya saṁvatteyya, labbhetha ca rūpe—
pli-tv-kd1:6.38.4 #
เอวํ เม @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. รา. เอตฺอนฺตเร อิมินา นีหาเรนาติ ปาฐทฺวยํ อตฺถิ ฯ รูปํ โหตุ เอวํ เม รูปํ มา อโหสีติ ฯ✎ ร่าง
‘evaṁ me rūpaṁ hotu, evaṁ me rūpaṁ mā ahosī’ti.
pli-tv-kd1:6.38.5 #
ยสฺมา จ โข ภิกฺขเว รูปํ อนตฺตา ตสฺมา รูปํ อาพาธาย สํวตฺตติ น จ ลพฺภติ รูเป✎ ร่าง
Yasmā ca kho, bhikkhave, rūpaṁ anattā, tasmā rūpaṁ ābādhāya saṁvattati, na ca labbhati rūpe—
pli-tv-kd1:6.38.6 #
เอวํ เม รูปํ โหตุ เอวํ เม รูปํ มา อโหสีติ ฯ✎ ร่าง
‘evaṁ me rūpaṁ hotu, evaṁ me rūpaṁ mā ahosī’ti.
pli-tv-kd1:6.39.1 #
เวทนา อนตฺตา ฯ✎ ร่าง
Vedanā anattā.
pli-tv-kd1:6.39.2 #
เวทนา จ หิทํ ภิกฺขเว อตฺตา อภวิสฺส นยิทํ เวทนา อาพาธาย สํวตฺเตยฺย ลพฺเภถ จ เวทนาย✎ ร่าง
Vedanā ca hidaṁ, bhikkhave, attā abhavissa, nayidaṁ vedanā ābādhāya saṁvatteyya, labbhetha ca vedanāya—
pli-tv-kd1:6.39.3 #
เอวํ เม เวทนา โหตุ เอวํ เม เวทนา มา อโหสีติ ฯ✎ ร่าง
‘evaṁ me vedanā hotu, evaṁ me vedanā mā ahosī’ti.
pli-tv-kd1:6.39.4 #
ยสฺมา จ โข ภิกฺขเว เวทนา อนตฺตา ตสฺมา เวทนา อาพาธาย สํวตฺตติ น จ ลพฺภติ เวทนาย✎ ร่าง
Yasmā ca kho, bhikkhave, vedanā anattā, tasmā vedanā ābādhāya saṁvattati, na ca labbhati vedanāya—
pli-tv-kd1:6.39.5 #
เอวํ เม เวทนา โหตุ เอวํ เม เวทนา มา อโหสีติ ฯ✎ ร่าง
‘evaṁ me vedanā hotu, evaṁ me vedanā mā ahosī’ti.
pli-tv-kd1:6.40.1 #
สญฺญา อนตฺตา ฯ✎ ร่าง
Saññā anattā.
pli-tv-kd1:6.40.2 #
สญฺญา จ หิทํ ภิกฺขเว อตฺตา อภวิสฺส นยิทํ สญฺญา อาพาธาย สํวตฺเตยฺย ฯ ลพฺเภถ จ สญฺญาย✎ ร่าง
Saññā ca hidaṁ, bhikkhave, attā abhavissa, nayidaṁ saññā ābādhāya saṁvatteyya, labbhetha ca saññāya—
pli-tv-kd1:6.40.3 #
เอวํ เม สญฺญา โหตุ เอวํ เม สญฺญา มา อโหสีติ ฯ✎ ร่าง
‘evaṁ me saññā hotu, evaṁ me saññā mā ahosī’ti.
pli-tv-kd1:6.40.4 #
ยสฺมา จ โข ภิกฺขเว สญฺญา อนตฺตา ตสฺมา สญฺญา อาพาธาย สํวตฺตติ น จ ลพฺภติ สญฺญาย✎ ร่าง
Yasmā ca kho, bhikkhave, saññā anattā, tasmā saññā ābādhāya saṁvattati, na ca labbhati saññāya—
pli-tv-kd1:6.40.5 #
เอวํ เม สญฺญา โหตุ เอวํ เม สญฺญา มา อโหสีติ ฯ✎ ร่าง
‘evaṁ me saññā hotu, evaṁ me saññā mā ahosī’ti.
pli-tv-kd1:6.40.6 #
สงฺขารา อนตฺตา ฯ✎ ร่าง
Saṅkhārā anattā.
pli-tv-kd1:6.40.7 #
สงฺขารา จ หิทํ ภิกฺขเว อตฺตา อภวิสฺสํสุ นยิทํ สงฺขารา อาพาธาย สํวตฺเตยฺยุํ ลพฺเภถ จ สงฺขาเรสุ✎ ร่าง
Saṅkhārā ca hidaṁ, bhikkhave, attā abhavissaṁsu, nayidaṁ saṅkhārā ābādhāya saṁvatteyyuṁ, labbhetha ca saṅkhāresu—
pli-tv-kd1:6.40.8 #
เอวํ เม สงฺขารา โหนฺตุ เอวํ เม สงฺขารา มา อเหสุนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘evaṁ me saṅkhārā hontu, evaṁ me saṅkhārā mā ahesun’ti.
pli-tv-kd1:6.40.9 #
ยสฺมา จ โข ภิกฺขเว สงฺขารา อนตฺตา ตสฺมา สงฺขารา อาพาธาย สํวตฺตนฺติ น จ ลพฺภติ สงฺขาเรสุ✎ ร่าง
Yasmā ca kho, bhikkhave, saṅkhārā anattā, tasmā saṅkhārā ābādhāya saṁvattanti, na ca labbhati saṅkhāresu—
pli-tv-kd1:6.40.10 #
เอวํ เม สงฺขารา โหนฺตุ เอวํ เม สงฺขารา มา อเหสุนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘evaṁ me saṅkhārā hontu, evaṁ me saṅkhārā mā ahesun’ti.
pli-tv-kd1:6.41.1 #
วิญฺญาณํ อนตฺตา ฯ✎ ร่าง
Viññāṇaṁ anattā.
อ้างอิงสยามรัฐ 4.26
pli-tv-kd1:6.41.2 #
วิญฺญาณญฺจ หิทํ ภิกฺขเว อตฺตา อภวิสฺส นยิทํ วิญฺญาณํ อาพาธาย สํวตฺเตยฺย ลพฺเภถ จ วิญฺญาเณ✎ ร่าง
Viññāṇañca hidaṁ, bhikkhave, attā abhavissa, nayidaṁ viññāṇaṁ ābādhāya saṁvatteyya, labbhetha ca viññāṇe—
อ้างอิงPTS 1.14
pli-tv-kd1:6.41.3 #
เอวํ เม วิญฺญาณํ โหตุ เอวํ เม วิญฺญาณํ มา อโหสีติ ฯ✎ ร่าง
‘evaṁ me viññāṇaṁ hotu, evaṁ me viññāṇaṁ mā ahosī’ti.
pli-tv-kd1:6.41.4 #
ยสฺมา จ โข ภิกฺขเว วิญฺญาณํ อนตฺตา ตสฺมา วิญฺญาณํ อาพาธาย สํวตฺตติ น จ ลพฺภติ วิญฺญาเณ✎ ร่าง
Yasmā ca kho, bhikkhave, viññāṇaṁ anattā, tasmā viññāṇaṁ ābādhāya saṁvattati, na ca labbhati viññāṇe—
pli-tv-kd1:6.41.5 #
เอวํ เม วิญฺญาณํ โหตุ เอวํ เม วิญฺญาณํ มา อโหสีติ ฯ✎ ร่าง
‘evaṁ me viññāṇaṁ hotu, evaṁ me viññāṇaṁ mā ahosī’ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน