‹ กลับ
เรื่องภิกษุหลายรูป
เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑ · ข้อ 226 · วิ.ม.ว.๑. ๔/๖๒๘๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๒๖] ลำดับนั้น พระผู้มีพระภาครับสั่งกะภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ข่าวว่า โมฆบุรุษพวกนี้เป็นผู้อยู่จำพรรษาไม่ผาสุกเลย ยังยืนยันว่าอยู่จำพรรษาเป็นผาสุก ข่าวว่า โมฆบุรุษ พวกนี้เป็นผู้อยู่จำพรรษาอย่างปศุสัตว์อยู่ร่วมกันแท้ๆ ยังยืนยันว่าอยู่จำพรรษาเป็นผาสุก ข่าวว่า โมฆบุรุษพวกนี้เป็นผู้อยู่จำพรรษา อย่างแพะอยู่ร่วมกันแท้ๆ ยังยืนยันว่าอยู่จำพรรษาเป็นผาสุก ข่าวว่า โมฆบุรุษพวกนี้เป็นผู้อยู่จำพรรษาอย่างคนประมาทอยู่ร่วมกันแท้ๆ ยังยืนยันว่าอยู่จำพรรษา เป็นผาสุก. ดูกรภิกษุทั้งหลาย เหตุไฉน โมฆบุรุษพวกนี้จึงได้ถือมูควัตร ซึ่งพวกเดียรถีย์ถือกัน การกระทำของโมฆบุรุษเหล่านั้น นั่นไม่เป็นไปเพื่อความเลื่อมใสของชุมชนที่ยังไม่เลื่อมใส .... ครั้นแล้วทรงทำธรรมีกถารับสั่งกะภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุไม่พึงสมาทานมูควัตร ที่พวกเดียรถีย์สมาทานกัน รูปใดสมาทาน ต้องอาบัติทุกกฏ. ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราอนุญาตให้ภิกษุทั้งหลายอยู่จำพรรษา แล้วปวารณาด้วยเหตุ ๓ สถาน คือ ด้วยได้เห็น ๑ ด้วยได้ฟัง ๑ ด้วยสงสัย ๑ การปวารณานั้นจักเป็นวิธีเหมาะสมเพื่อว่ากล่าว กันและกัน เป็นวิธีออกจากอาบัติ เป็นวิธีเคารพพระวินัยของพวกเธอ. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็แลพวกเธอพึงปวารณา อย่างนี้:- ภิกษุผู้ฉลาด ผู้สามารถ พึงประกาศให้สงฆ์ทราบด้วยญัตติกรรมวาจา ว่าดังนี้:- ท่านเจ้าข้า ขอสงฆ์จงฟังข้าพเจ้า วันนี้เป็นวันปวารณา ถ้าความพร้อมพรั่งของสงฆ์ ถึงที่แล้ว สงฆ์พึงปวารณา. ภิกษุผู้เถระพึงห่มผ้าอุตราสงค์เฉวียงบ่า นั่งกระโหย่ง ประคองอัญชลีแล้วกล่าวปวารณา อย่างนี้ ว่าดังนี้:- เธอทั้งหลาย ฉันปวารณาต่อสงฆ์ ด้วยได้เห็นก็ดี ด้วยได้ฟังก็ดี ด้วยสงสัยก็ดี ขอเธอทั้งหลายจงอาศัยความกรุณาว่ากล่าวฉัน ฉันเห็นอยู่จักทำคืนเสีย เธอทั้งหลาย แม้ครั้งที่สอง ฉันปวารณาต่อสงฆ์ ด้วยได้เห็นก็ดี ด้วยได้ฟังก็ดี ด้วยสงสัยก็ดี ขอเธอทั้งหลายจงอาศัยความกรุณาว่ากล่าวฉัน ฉันเห็นอยู่จักทำคืนเสีย เธอทั้งหลาย แม้ครั้งที่สาม ฉันปวารณาต่อสงฆ์ ด้วยได้เห็นก็ดี ด้วยได้ฟังก็ดี ด้วยสงสัยก็ดี ขอเธอทั้งหลายจงอาศัยความกรุณาว่ากล่าวฉัน ฉันเห็นอยู่จักทำคืนเสีย. ภิกษุผู้นวกะพึงห่มผ้าอุตราสงค์เฉวียงบ่า นั่งกระโหย่ง ประคองอัญชลีแล้วกล่าวปวารณา อย่างนี้ ว่าดังนี้:- ท่านเจ้าข้า ข้าพเจ้าปวารณาต่อสงฆ์ ด้วยได้เห็นก็ดี ด้วยได้ฟังก็ดี ด้วยสงสัยก็ดี ขอท่านทั้งหลายจงอาศัยความกรุณาว่ากล่าวข้าพเจ้า ข้าพเจ้าเห็นอยู่จักทำคืนเสีย ท่านเจ้าข้า แม้ครั้งที่สอง ข้าพเจ้าปวารณาต่อสงฆ์ ด้วยได้เห็นก็ดี ด้วยได้ฟังก็ดี ด้วยสงสัยก็ดี ขอท่านทั้งหลายจงอาศัยความกรุณาว่ากล่าวข้าพเจ้า ข้าพเจ้าเห็นอยู่จักทำ คืนเสีย ท่านเจ้าข้า แม้ครั้งที่สาม ข้าพเจ้าปวารณาต่อสงฆ์ ด้วยได้เห็นก็ดี ด้วยได้ฟังก็ดี ด้วยสงสัยก็ดี ขอท่านทั้งหลายจงอาศัยความกรุณาว่ากล่าวข้าพเจ้า ข้าพเจ้าเห็นอยู่จักทำ คืนเสีย.
เทียบรายประโยค (36 ประโยค)
pli-tv-kd4:1.12.1 #
อถโข ภควา ภิกฺขู อามนฺเตสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi—
อ้างอิงสยามรัฐ 4.314
pli-tv-kd4:1.12.2 #
อผาสุญฺเญว กิรเม ภิกฺขเว โมฆปุริสา วุตฺถา สมานา ผาสุมฺห วุตฺถาติ ปฏิชานนฺติ✎ ร่าง
“aphāsuññeva kirame, bhikkhave, moghapurisā vuṭṭhā samānā phāsumhā vuṭṭhāti paṭijānanti.
pli-tv-kd4:1.12.3 #
ปสุสํวาสญฺเญว กิรเม ภิกฺขเว โมฆปุริสา วุตฺถา สมานา ผาสุมฺห วุตฺถาติ ปฏิชานนฺติ✎ ร่าง
Pasusaṁvāsaññeva kirame, bhikkhave, moghapurisā vuṭṭhā samānā phāsumhā vuṭṭhāti paṭijānanti.
pli-tv-kd4:1.12.4 #
เอฬกสํวาสญฺเญว กิรเม ภิกฺขเว โมฆปุริสา วุตฺถา สมานา ผาสุมฺห วุตฺถาติ ปฏิชานนฺติ✎ ร่าง
Eḷakasaṁvāsaññeva kirame, bhikkhave, moghapurisā vuṭṭhā samānā phāsumhā vuṭṭhāti paṭijānanti.
pli-tv-kd4:1.12.5 #
ปมตฺตสํวาสญฺเญว กิรเม ภิกฺขเว โมฆปุริสา วุตฺถา สมานา ผาสุมฺห วุตฺถาติ ปฏิชานนฺติ✎ ร่าง
Sapattasaṁvāsaññeva kirame, bhikkhave, moghapurisā vuṭṭhā samānā phāsumhā vuṭṭhāti paṭijānanti.
pli-tv-kd4:1.12.6 #
กถํ หิ นามิเม ๑- ภิกฺขเว โมฆปุริสา มูคพฺพตฺตํ ๒- ติตฺถิยสมาทานํ สมาทิยิสฺสนฺติ✎ ร่าง
Kathañhi nāmime, bhikkhave, moghapurisā mūgabbataṁ titthiyasamādānaṁ samādiyissanti.
pli-tv-kd4:1.13.1 #
เนตํ ภิกฺขเว อปฺปสนฺนานํ วา ปสาทาย ฯเปฯ✎ ร่าง
Netaṁ, bhikkhave, appasannānaṁ vā pasādāya …pe…
pli-tv-kd4:1.13.2 #
วิครหิตฺวา ธมฺมึ กถํ กตฺวา ภิกฺขู อามนฺเตสิ✎ ร่าง
vigarahitvā dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi—
pli-tv-kd4:1.13.3 #
น ภิกฺขเว มูคพฺพตฺตํ ติตฺถิยสมาทานํ สมาทิยิตพฺพํ✎ ร่าง
na, bhikkhave, mūgabbataṁ titthiyasamādānaṁ samādiyitabbaṁ.
pli-tv-kd4:1.13.4 #
โย สมาทิเยยฺย อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ✎ ร่าง
Yo samādiyeyya, āpatti dukkaṭassa.
pli-tv-kd4:1.13.5 #
อนุชานามิ ภิกฺขเว วสฺสํ วุตฺถานํ ภิกฺขูนํ ตีหิ ฐาเนหิ ปวาเรตุํ✎ ร่าง
Anujānāmi, bhikkhave, vassaṁvuṭṭhānaṁ bhikkhūnaṁ tīhi ṭhānehi pavāretuṁ—
pli-tv-kd4:1.13.6 #
ทิฏฺเฐน วา สุเตน วา ปริสงฺกาย วา ฯ✎ ร่าง
diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā.
pli-tv-kd4:1.13.7 #
สา โว ภวิสฺสติ อญฺญมญฺญานุโลมตา อาปตฺติวุฏฺฐานตา วินยปุเรกฺขารตา ฯ✎ ร่าง
Sā vo bhavissati aññamaññānulomatā āpattivuṭṭhānatā vinayapurekkhāratā.
pli-tv-kd4:1.14.1 #
เอวญฺจ ปน ภิกฺขเว ปวาเรตพฺพํ ฯ✎ ร่าง
Evañca pana, bhikkhave, pavāretabbaṁ.
pli-tv-kd4:1.14.2 #
พฺยตฺเตน ภิกฺขุนา ปฏิพเลน สงฺโฆ @เชิงอรรถ: ๑ ม. อิเม อิติ สทฺโท น ทิสฺสติ ฯ ๒ ม. มูคพฺพตํ ฯ อิโต ปรํ อีทิสเมว ฯ ญาเปตพฺโพ✎ ร่าง
Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo—
pli-tv-kd4:1.14.3 #
สุณาตุ เม ภนฺเต สงฺโฆ✎ ร่าง
‘Suṇātu me, bhante, saṅgho.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 89.212 · พุทธชยันตี 3.400
pli-tv-kd4:1.14.4 #
อชฺช ปวารณา ฯ✎ ร่าง
Ajja pavāraṇā.
pli-tv-kd4:1.14.5 #
ยทิ สงฺฆสฺส ปตฺตกลฺลํ สงฺโฆ ปวาเรยฺยาติ ฯ✎ ร่าง
Yadi saṅghassa pattakallaṁ, saṅgho pavāreyyā’ti.
pli-tv-kd4:1.14.6 #
เถเรน ภิกฺขุนา เอกํสํ อุตฺตราสงฺคํ กริตฺวา อุกฺกุฏิกํ นิสีทิตฺวา อญฺชลึ ปคฺคเหตฺวา เอวมสฺส วจนีโย✎ ร่าง
Therena bhikkhunā ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā ukkuṭikaṁ nisīditvā añjaliṁ paggahetvā evamassa vacanīyo—
pli-tv-kd4:1.14.7 #
สงฺฆํ อาวุโส ปวาเรมิ ทิฏฺเฐน วา สุเตน วา ปริสงฺกาย วา✎ ร่าง
‘saṅghaṁ, āvuso, pavāremi diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā.
pli-tv-kd4:1.14.8 #
วทนฺตุ มํ อายสฺมนฺโต อนุกมฺปํ อุปาทาย✎ ร่าง
Vadantu maṁ āyasmanto anukampaṁ upādāya.
pli-tv-kd4:1.14.9 #
ปสฺสนฺโต ปฏิกริสฺสามิ✎ ร่าง
Passanto paṭikarissāmi.
pli-tv-kd4:1.14.10 #
ทุติยมฺปิ อาวุโส สงฺฆํ ปวาเรมิ ทิฏฺเฐน วา สุเตน วา ปริสงฺกาย วา✎ ร่าง
Dutiyampi, āvuso, saṅghaṁ pavāremi diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā.
pli-tv-kd4:1.14.11 #
วทนฺตุ มํ อายสฺมนฺโต อนุกมฺปํ อุปาทาย✎ ร่าง
Vadantu maṁ āyasmanto anukampaṁ upādāya.
pli-tv-kd4:1.14.12 #
ปสฺสนฺโต ปฏิกริสฺสามิ✎ ร่าง
Passanto paṭikarissāmi.
pli-tv-kd4:1.14.13 #
ตติยมฺปิ อาวุโส สงฺฆํ ปวาเรมิ ทิฏฺเฐน วา สุเตน วา ปริสงฺกาย วา✎ ร่าง
Tatiyampi, āvuso, saṅghaṁ pavāremi diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā.
pli-tv-kd4:1.14.14 #
วทนฺตุ มํ อายสฺมนฺโต อนุกมฺปํ อุปาทาย✎ ร่าง
Vadantu maṁ āyasmanto anukampaṁ upādāya.
pli-tv-kd4:1.14.15 #
ปสฺสนฺโต ปฏิกริสฺสามีติ ฯ✎ ร่าง
Passanto paṭikarissāmī’ti.
pli-tv-kd4:1.14.16 #
นวเกน ภิกฺขุนา เอกํสํ อุตฺตราสงฺคํ กริตฺวา อุกฺกุฏิกํ นิสีทิตฺวา อญฺชลึ ปคฺคเหตฺวา เอวมสฺส วจนีโย✎ ร่าง
Navakena bhikkhunā ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā ukkuṭikaṁ nisīditvā añjaliṁ paggahetvā evamassa vacanīyo—
pli-tv-kd4:1.14.17 #
สงฺฆํ ภนฺเต ปวาเรมิ ทิฏฺเฐน วา สุเตน วา ปริสงฺกาย วา✎ ร่าง
‘saṅghaṁ, bhante, pavāremi diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā.
อ้างอิงPTS 1.160
pli-tv-kd4:1.14.18 #
วทนฺตุ มํ อายสฺมนฺโต อนุกมฺปํ อุปาทาย✎ ร่าง
Vadantu maṁ āyasmanto anukampaṁ upādāya.
pli-tv-kd4:1.14.19 #
ปสฺสนฺโต ปฏิกริสฺสามิ✎ ร่าง
Passanto paṭikarissāmi.
pli-tv-kd4:1.14.20 #
ทุติยมฺปิ ภนฺเต สงฺฆํ ปวาเรมิ ทิฏฺเฐน วา สุเตน วา ปริสงฺกาย วา วทนฺตุ มํ อายสฺมนฺโต อนุกมฺปํ อุปาทาย ปสฺสนฺโต ปฏิกริสฺสามิ✎ ร่าง
Dutiyampi, bhante, saṅghaṁ …pe…
pli-tv-kd4:1.14.21 #
ตติยมฺปิ ภนฺเต สงฺฆํ ปวาเรมิ ทิฏฺเฐน วา สุเตน วา ปริสงฺกาย วา✎ ร่าง
tatiyampi, bhante, saṅghaṁ pavāremi diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā.
pli-tv-kd4:1.14.22 #
วทนฺตุ มํ อายสฺมนฺโต อนุกมฺปํ อุปาทาย✎ ร่าง
Vadantu maṁ āyasmanto anukampaṁ upādāya.
pli-tv-kd4:1.14.23 #
ปสฺสนฺโต ปฏิกริสฺสามีติ ฯ✎ ร่าง
Passanto paṭikarissāmī’”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน