‹ กลับ
พระพุทธานุญาตเตวาจิกาปวารณา
เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑ · ข้อ 244 · วิ.ม.ว.๑. ๔/๗๐๖๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔๔] ก็โดยสมัยนั้นแล ณ อาวาสแห่งหนึ่งในโกศลชนบท คนชาวดงได้มาพลุกพล่าน ในวันปวารณา. ภิกษุทั้งหลายไม่อาจปวารณา ๓ หน จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค. พระผู้มีพระภาค ตรัสอนุญาตแก่ภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราอนุญาตให้ปวารณา ๒ หน. คนชาวดงได้มาพลุกพล่านมากขึ้น ภิกษุทั้งหลายไม่อาจปวารณา ๒ หน จึงกราบทูลเรื่องนั้น แด่พระผู้มีพระภาค. พระผู้มีพระภาคตรัสอนุญาตแก่ภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราอนุญาต ให้ปวารณาหนเดียว. ชนชาวดงได้มาพลุกพล่านหนักขึ้นอีก. ภิกษุทั้งหลายไม่อาจปวารณาหนเดียว จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค. พระผู้มีพระภาคตรัสอนุญาตแก่ภิกษุทั้งหลายว่า ดูกร ภิกษุทั้งหลาย เราอนุญาตให้ปวารณามีพรรษาเท่ากัน. ก็โดยสมัยนั้นแล ในอาวาสแห่งหนึ่ง ถึงวันปวารณา ชาวบ้านมัวให้ทานอยู่จนราตรี จวนสว่าง จึงภิกษุเหล่านั้นได้ปรึกษากันว่า คนเหล่านี้มัวให้ทานอยู่จนราตรีจวนสว่าง ถ้าสงฆ์จัก ปวารณา ๓ หน สงฆ์จักไม่ทันได้ปวารณาทั่วกัน ราตรีนี้ก็จักสว่างเสียก่อน พวกเราจะพึงปฏิบัติ อย่างไรหนอ แล้วกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค. พระผู้มีพระภาคตรัสกะภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ในอาวาสแห่งหนึ่งถึงวันปวารณา ชาวบ้านในตำบลนี้มัวให้ทานอยู่ จนราตรี จวนสว่าง หากภิกษุทั้งหลายในอาวาสนั้น มีความคิดเห็นอย่างนี้ว่า ชาวบ้านพากันให้ทานอยู่จน ราตรีจวนสว่าง ถ้าสงฆ์จะปวารณา ๓ หน สงฆ์จักไม่ทันได้ปวารณาทั่วกัน ราตรีนี้ก็จักสว่าง เสียก่อน ดังนี้. ภิกษุผู้ฉลาด ผู้สามารถ พึงประกาศให้สงฆ์ทราบ ด้วยญัตติกรรมวาจาว่าดังนี้:- ท่านเจ้าข้า ขอสงฆ์จงฟังข้าพเจ้า ชาวบ้านมัวให้ทานอยู่จนราตรีจวนสว่าง ถ้าสงฆ์จักปวารณา ๓ หน สงฆ์จักไม่ทันได้ปวารณาทั่วกัน ราตรีจักสว่างเสียก่อน. ถ้าความพร้อมพรั่งของสงฆ์ถึงที่แล้ว สงฆ์พึงปวารณา ๒ หน .... หนเดียว .... มีพรรษาเท่ากัน. ดูกรภิกษุทั้งหลาย อนึ่ง ในอาวาสแห่งหนึ่ง ถึงวันปวารณา ภิกษุทั้งหลายกล่าวธรรมกัน .... ภิกษุที่เชี่ยวชาญในพระสูตร สังคายนาพระสูตรกัน .... พระวินัยธรตัดสินพระวินัยกัน .... พระธรรมกถึกสนทนาธรรมกัน .... ภิกษุทั้งหลายทะเลาะกันจนราตรีจวนสว่าง. หากภิกษุทั้งหลาย ในอาวาสนั้นมีความคิดเห็นอย่างนี้ว่า ภิกษุทั้งหลายทะเลาะกันจนราตรีจวนสว่าง ถ้าสงฆ์จัก ปวารณา ๓ หน สงฆ์จักไม่ทันได้ปวารณาทั่วกัน ราตรีจักสว่างเสียก่อน ดังนี้. ภิกษุผู้ฉลาด สามารถ พึงประกาศให้สงฆ์ทราบด้วยญัตติกรรมวาจา ว่าดังนี้:- ท่านเจ้าข้า ขอสงฆ์จงฟังข้าพเจ้า ภิกษุทั้งหลายมัวทะเลาะกันจนราตรีจวนสว่าง ถ้าสงฆ์จักปวารณา ๓ หน สงฆ์จักไม่ทันปวารณาทั่วกัน ราตรีจักสว่างเสียก่อน ถ้าความ พร้อมพรั่งของสงฆ์ถึงที่แล้ว สงฆ์พึงปวารณา ๒ หน .... หนเดียว .... มีพรรษาเท่ากัน. ก็โดยสมัยนั้นแล ในอาวาสแห่งหนึ่งในโกศลชนบท ถึงวันปวารณาภิกษุสงฆ์มาประชุม กันมาก. สถานที่ประชุมคับแคบ คุ้มฝนไม่ได้ และฝนกำลังตั้งเค้ามาใหญ่ จึงภิกษุเหล่านั้นได้ ปรึกษากันว่า ภิกษุสงฆ์นี้มาประชุมกันมาก สถานที่ประชุมคับแคบ คุ้มฝนไม่ได้ และฝนก็กำลัง ตั้งเค้ามาใหญ่ ถ้าสงฆ์จักปวารณา ๓ หน สงฆ์จักไม่ทันได้ปวารณาทั่วกัน ฝนนี้ก็จักตกเสียก่อน พวกเราจะพึงปฏิบัติสถานไรหนอ แล้วกราบทูลเรื่องนั้นแด่ผู้มีพระภาค. พระผู้มีพระภาค รับสั่ง กะภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ในอาวาสแห่งหนึ่ง ถึงวันปวารณา ภิกษุในศาสนานี้มา ประชุมกันมาก. สถานที่ประชุมคับแคบคุ้มฝนไม่ได้ และฝนก็กำลังตั้งเค้ามาใหญ่ ถ้าภิกษุ ทั้งหลายในอาวาสนั้นมีความคิดเห็นอย่างนี้ว่า ภิกษุสงฆ์มาประชุมกันมาก สถานที่ประชุมคับแคบ คุ้มฝนไม่ได้ และฝนก็กำลังตั้งเค้ามาใหญ่ ถ้าสงฆ์จักปวารณา ๓ หน สงฆ์จักไม่ทันได้ปวารณา ทั่วกัน ฝนนี้ก็จักตกหนักเสียก่อน. ภิกษุผู้ฉลาด ผู้สามารถ พึงประกาศให้สงฆ์ทราบด้วยญัตติ กรรมวาจา ว่าดังนี้:- ท่านเจ้าข้า ขอสงฆ์จงฟังข้าพเจ้า ภิกษุสงฆ์นี้ประชุมกันมาก สถานที่ประชุม คับแคบ คุ้มฝนไม่ได้ และฝนก็กำลังตั้งเค้ามาใหญ่ ถ้าสงฆ์จักปวารณา ๓ หน สงฆ์จัก ไม่ทันได้ปวารณาทั่วกัน ฝนนี้ก็จักตกเสียก่อน. ถ้าความพร้อมพรั่งของสงฆ์ถึงที่แล้ว สงฆ์พึง ปวารณา ๒ หน .... หนเดียว .... มีพรรษาเท่ากัน. ดูกรภิกษุทั้งหลาย อนึ่ง ในอาวาสแห่งหนึ่งในตำบลนี้ ถึงวันปวารณา มีอันตราย เกิดขึ้น คือ ๑. พระราชาเสด็จมา .... ๒. โจรปล้น .... ๓. ไฟไหม้ .... ๔. น้ำหลากมา .... ๕. คนมามาก .... ๖. ผีเข้าสิงภิกษุ .... ๗. สัตว์ร้ายเข้ามา .... ๘. งูร้ายเลื้อยเข้ามา .... ๙. ภิกษุจะถึงเสียชีวิต .... ๑๐. มีอันตรายแก่พรหมจรรย์เกิดขึ้น. ในข้อนั้น หากภิกษุทั้งหลายในอาวาสนั้นมีความคิดเห็นอย่างนี้ว่า เหตุฉุกเฉินนี้แหละ คือ อันตรายแก่พรหมจรรย์ ถ้าสงฆ์จักปวารณา ๓ หน สงฆ์จักไม่ทันได้ปวารณาทั่วถึงกัน อันตรายแก่พรหมจรรย์นี้ก็จักเกิดเสียก่อน. ภิกษุผู้ฉลาด ผู้สามารถ พึงประกาศให้สงฆ์ทราบด้วย ญัตติกรรมวาจา ว่าดังนี้:- ท่านเจ้าข้า ขอสงฆ์จงฟังข้าพเจ้า เหตุฉุกเฉินนี้คืออันตรายแก่พรหมจรรย์ ถ้าสงฆ์ จักปวารณา ๓ หน สงฆ์จักไม่ทันได้ปวารณาทั่วถึงกัน อันตรายแก่พรหมจรรย์นี้ก็จักเกิด เสียก่อน. ถ้าความพร้อมพรั่งของสงฆ์ถึงที่แล้ว สงฆ์พึงปวารณา ๒ หน .... หนเดียว .... มีพรรษา เท่ากัน.
เทียบรายประโยค (64 ประโยค)
pli-tv-kd4:15.1.1 #
เตน โข ปน สมเยน โกสเลสุ ชนปเทสุ อญฺญตรสฺมึ อาวาเส ตทหุปวารณาย สญฺจรภยํ อโหสิ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena kosalesu janapade aññatarasmiṁ āvāse tadahu pavāraṇāya savarabhayaṁ ahosi.
อ้างอิงพุทธชยันตี 3.448
pli-tv-kd4:15.1.2 #
ภิกฺขู นาสกฺขึสุ เตวาจิกํ ปวาเรตุํ ฯ✎ ร่าง
Bhikkhū nāsakkhiṁsu tevācikaṁ pavāretuṁ.
pli-tv-kd4:15.1.3 #
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd4:15.1.4 #
อนุชานามิ ภิกฺขเว เทฺววาจิกํ ปวาเรตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Anujānāmi, bhikkhave, dvevācikaṁ pavāretun”ti.
pli-tv-kd4:15.1.5 #
พาฬฺหตรํ สญฺจรภยํ อโหสิ ฯ✎ ร่าง
Bāḷhataraṁ savarabhayaṁ ahosi.
pli-tv-kd4:15.1.6 #
ภิกฺขู นาสกฺขึสุ เทฺววาจิกํ ปวาเรตุํ ฯ✎ ร่าง
Bhikkhū nāsakkhiṁsu dvevācikaṁ pavāretuṁ.
pli-tv-kd4:15.1.7 #
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd4:15.1.8 #
อนุชานามิ ภิกฺขเว เอกวาจิกํ ปวาเรตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Anujānāmi, bhikkhave, ekavācikaṁ pavāretun”ti.
pli-tv-kd4:15.1.9 #
พาฬฺหตรํ สญฺจรภยํ อโหสิ ฯ✎ ร่าง
Bāḷhataraṁ savarabhayaṁ ahosi.
pli-tv-kd4:15.1.10 #
ภิกฺขู นาสกฺขึสุ เอกวาจิกํ ปวาเรตุํ ฯ✎ ร่าง
Bhikkhū nāsakkhiṁsu ekavācikaṁ pavāretuṁ.
pli-tv-kd4:15.1.11 #
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd4:15.1.12 #
อนุชานามิ ภิกฺขเว สมานวสฺสิกํ ปวาเรตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Anujānāmi, bhikkhave, samānavassikaṁ pavāretun”ti.
pli-tv-kd4:15.2.1 #
เตน โข ปน สมเยน อญฺญตรสฺมึ อาวาเส ตทหุปวารณาย มนุสฺเสหิ ทานํ เทนฺเตหิ เยภุยฺเยน รตฺติ เขปิตา โหติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena aññatarasmiṁ āvāse tadahu pavāraṇāya manussehi dānaṁ dentehi yebhuyyena ratti khepitā hoti.
pli-tv-kd4:15.2.2 #
อถโข เตสํ ภิกฺขูนํ เอตทโหสิ อิเมหิ✎ ร่าง
Atha kho tesaṁ bhikkhūnaṁ etadahosi—
pli-tv-kd4:15.2.3 #
มนุสฺเสหิ ทานํ เทนฺเตหิ เยภุยฺเยน รตฺติ เขปิตา✎ ร่าง
“manussehi dānaṁ dentehi yebhuyyena ratti khepitā.
pli-tv-kd4:15.2.4 #
สเจ สงฺโฆ เตวาจิกํ ปวาเรสฺสติ อปฺปวาริโต ว สงฺโฆ ภวิสฺสติ อถายํ รตฺติ วิภายิสฺสติ✎ ร่าง
Sace saṅgho tevācikaṁ pavāressati, appavāritova saṅgho bhavissati, athāyaṁ ratti vibhāyissati.
pli-tv-kd4:15.2.5 #
กถํ นุ โข อเมฺหหิ ปฏิปชฺชิตพฺพนฺติ ฯ✎ ร่าง
Kathaṁ nu kho amhehi paṭipajjitabban”ti?
pli-tv-kd4:15.2.6 #
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd4:15.3.1 #
อิธ ปน ภิกฺขเว อญฺญตรสฺมึ อาวาเส ตทหุปวารณาย มนุสฺเสหิ ทานํ เทนฺเตหิ เยภุยฺเยน รตฺติ เขปิตา โหติ ฯ✎ ร่าง
“Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṁ āvāse tadahu pavāraṇāya manussehi dānaṁ dentehi yebhuyyena ratti khepitā hoti.
อ้างอิงสยามรัฐ 4.344
pli-tv-kd4:15.3.2 #
ตตฺร เจ✎ ร่าง
Tatra ce, bhikkhave, bhikkhūnaṁ evaṁ hoti—
pli-tv-kd4:15.3.3 #
‘manussehi dānaṁ dentehi yebhuyyena ratti khepitā.
pli-tv-kd4:15.3.4 #
Sace saṅgho tevācikaṁ pavāressati, appavāritova saṅgho bhavissati, athāyaṁ ratti vibhāyissatī’ti, byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo—
pli-tv-kd4:15.3.5 #
‘Suṇātu me, bhante, saṅgho.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 89.239
pli-tv-kd4:15.3.6 #
Manussehi dānaṁ dentehi yebhuyyena ratti khepitā.
อ้างอิงPTS 1.169
pli-tv-kd4:15.3.7 #
Sace saṅgho tevācikaṁ pavāressati, appavāritova saṅgho bhavissati, athāyaṁ ratti vibhāyissati.
pli-tv-kd4:15.3.8 #
Yadi saṅghassa pattakallaṁ, saṅgho dvevācikaṁ, ekavācikaṁ, samānavassikaṁ pavāreyyā’ti.
pli-tv-kd4:15.4.1 #
Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṁ āvāse tadahu pavāraṇāya bhikkhūhi dhammaṁ bhaṇantehi …pe…
pli-tv-kd4:15.4.2 #
suttantikehi suttantaṁ saṅgāyantehi …
pli-tv-kd4:15.4.3 #
vinayadharehi vinayaṁ vinicchinantehi …
pli-tv-kd4:15.4.4 #
dhammakathikehi dhammaṁ sākacchantehi …
pli-tv-kd4:15.4.5 #
bhikkhūhi kalahaṁ karontehi yebhuyyena ratti khepitā hoti.
pli-tv-kd4:15.4.6 #
Tatra ce bhikkhūnaṁ evaṁ hoti—
pli-tv-kd4:15.4.7 #
‘bhikkhūhi kalahaṁ karontehi yebhuyyena ratti khepitā.
pli-tv-kd4:15.4.8 #
Sace saṅgho tevācikaṁ pavāressati, appavāritova saṅgho bhavissati, athāyaṁ ratti vibhāyissatī’ti, byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo—
pli-tv-kd4:15.4.9 #
‘Suṇātu me, bhante, saṅgho.
pli-tv-kd4:15.4.10 #
Bhikkhūhi kalahaṁ karontehi yebhuyyena ratti khepitā.
pli-tv-kd4:15.4.11 #
Sace saṅgho tevācikaṁ pavāressati, appavāritova saṅgho bhavissati, athāyaṁ ratti vibhāyissati.
pli-tv-kd4:15.4.12 #
Yadi saṅghassa pattakallaṁ, saṅgho dvevācikaṁ, ekavācikaṁ, samānavassikaṁ pavāreyyā’”ti.
pli-tv-kd4:15.5.1 #
Tena kho pana samayena kosalesu janapade aññatarasmiṁ āvāse tadahu pavāraṇāya mahābhikkhusaṅgho sannipatito hoti, parittañca anovassikaṁ hoti, mahā ca megho uggato hoti.
อ้างอิงสยามรัฐ 4.345 · พุทธชยันตี 3.450
pli-tv-kd4:15.5.2 #
Atha kho tesaṁ bhikkhūnaṁ etadahosi—
pli-tv-kd4:15.5.3 #
“ayaṁ kho mahābhikkhusaṅgho sannipatito, parittañca anovassikaṁ, mahā ca megho uggato.
pli-tv-kd4:15.5.4 #
Sace saṅgho tevācikaṁ pavāressati, appavāritova saṅgho bhavissati, athāyaṁ megho pavassissati.
pli-tv-kd4:15.5.5 #
Kathaṁ nu kho amhehi paṭipajjitabban”ti?
pli-tv-kd4:15.5.6 #
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd4:15.6.1 #
“Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṁ āvāse tadahu pavāraṇāya mahābhikkhusaṅgho sannipatito hoti, parittañca anovassikaṁ hoti, mahā ca megho uggato hoti.
pli-tv-kd4:15.6.2 #
Tatra ce bhikkhūnaṁ evaṁ hoti—
pli-tv-kd4:15.6.3 #
‘ayaṁ kho mahābhikkhusaṅgho sannipatito, parittañca anovassikaṁ, mahā ca megho uggato.
pli-tv-kd4:15.6.4 #
Sace saṅgho tevācikaṁ pavāressati, appavāritova saṅgho bhavissati, athāyaṁ megho pavassissatī’ti.
pli-tv-kd4:15.6.5 #
Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo—
pli-tv-kd4:15.6.6 #
‘Suṇātu me, bhante, saṅgho.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 89.240
pli-tv-kd4:15.6.7 #
Ayaṁ mahābhikkhusaṅgho sannipatito, parittañca anovassikaṁ, mahā ca megho uggato.
pli-tv-kd4:15.6.8 #
Sace saṅgho tevācikaṁ pavāressati, appavāritova saṅgho bhavissati, athāyaṁ megho pavassissati.
pli-tv-kd4:15.6.9 #
Yadi saṅghassa pattakallaṁ, saṅgho dvevācikaṁ, ekavācikaṁ, samānavassikaṁ pavāreyyā’ti.
pli-tv-kd4:15.7.1 #
Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṁ āvāse tadahu pavāraṇāya rājantarāyo hoti …pe…
อ้างอิงสยามรัฐ 4.346
pli-tv-kd4:15.7.2 #
corantarāyo hoti …
pli-tv-kd4:15.7.3 #
agyantarāyo hoti …
pli-tv-kd4:15.7.4 #
udakantarāyo hoti …
pli-tv-kd4:15.7.5 #
manussantarāyo hoti …
pli-tv-kd4:15.7.6 #
amanussantarāyo hoti …
pli-tv-kd4:15.7.7 #
vāḷantarāyo hoti …
pli-tv-kd4:15.7.8 #
sarīsapantarāyo hoti …
pli-tv-kd4:15.7.9 #
jīvitantarāyo hoti …
pli-tv-kd4:15.7.10 #
brahmacariyantarāyo hoti.
pli-tv-kd4:15.7.11 #
Tatra ce bhikkhūnaṁ evaṁ hoti—
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน