‹ กลับ
อชปาลนิโครธกถา
เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑ · ข้อ 4 · วิ.ม.ว.๑. ๔/๑๑๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔] ครั้นล่วง ๗ วัน พระผู้มีพระภาคทรงออกจากสมาธินั้น เสด็จจากควงไม้ โพธิพฤกษ์ เข้าไปยังต้นไม้อชปาลนิโครธ แล้วประทับนั่งด้วยบัลลังก์เดียว เสวยวิมุตติสุข ณ ควงไม้อชปาลนิโครธตลอด ๗ วัน. ครั้งนั้น พราหมณ์หุหุกชาติคนหนึ่ง ได้ไปในพุทธสำนัก ครั้นถึงแล้วได้ทูลปราศรัย กับพระผู้มีพระภาค ครั้นผ่านการทูลปราศรัยพอให้เป็นที่บันเทิง เป็นที่ระลึกถึงกันไปแล้ว ได้ ยืนอยู่ ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง. พราหมณ์นั้นได้ยืนอยู่ ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่งแล้ว ได้ทูลคำนี้ แด่ผู้มีพระภาคว่า ท่านพระโคดม บุคคลชื่อว่าเป็นพราหมณ์ ด้วยเหตุเพียงเท่าไรหนอ ก็แล ธรรมเหล่าไหนทำบุคคลให้เป็นพราหมณ์? ลำดับนั้น พระผู้มีพระภาคทรงทราบเนื้อความนั้นแล้ว จึงทรงเปล่งอุทานนี้ในเวลานั้น ว่าดังนี้:- พราหมณ์ใดมีบาปธรรมอันลอยเสียแล้ว ไม่ ตวาดผู้อื่นว่า หึ หึ ไม่มีกิเลสดุจน้ำฝาด มีตน สำรวมแล้ว ถึงที่สุดแห่งเวท มีพรหมจรรย์ อยู่จบแล้ว พราหมณ์นั้นไม่มีกิเลสเครื่องฟูขึ้น ในอารมณ์ไหนๆ ในโลก ควรกล่าวถ้อยคำว่า ตนเป็นพราหมณ์โดยธรรม.
เทียบรายประโยค (45 ประโยค)
pli-tv-kd1:1.2.1 #
Atha kho bhagavā rattiyā paṭhamaṁ yāmaṁ paṭiccasamuppādaṁ anulomapaṭilomaṁ manasākāsi—
pli-tv-kd1:1.2.2 #
“Avijjāpaccayā saṅkhārā, saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ, viññāṇapaccayā nāmarūpaṁ, nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṁ, saḷāyatanapaccayā phasso, phassapaccayā vedanā, vedanāpaccayā taṇhā, taṇhāpaccayā upādānaṁ, upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 89.2
pli-tv-kd1:1.2.3 #
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
pli-tv-kd1:1.2.4 #
Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho, saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho, viññāṇanirodhā nāmarūpanirodho, nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodho, saḷāyatananirodhā phassanirodho, phassanirodhā vedanānirodho, vedanānirodhā taṇhānirodho, taṇhānirodhā upādānanirodho, upādānanirodhā bhavanirodho, bhavanirodhā jātinirodho, jātinirodhā jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.
อ้างอิงสยามรัฐ 4.2
pli-tv-kd1:1.2.5 #
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī”ti.
pli-tv-kd1:1.3.1 #
Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi—
อ้างอิงPTS 1.2 · พุทธชยันตี 3.4
pli-tv-kd1:1.3.2 #
“Yadā have pātubhavanti dhammā,
pli-tv-kd1:1.3.3 #
Ātāpino jhāyato brāhmaṇassa;
pli-tv-kd1:1.3.4 #
Athassa kaṅkhā vapayanti sabbā,
pli-tv-kd1:1.3.5 #
Yato pajānāti sahetudhamman”ti.
pli-tv-kd1:1.4.1 #
Atha kho bhagavā rattiyā majjhimaṁ yāmaṁ paṭiccasamuppādaṁ anulomapaṭilomaṁ manasākāsi—
อ้างอิงสยามรัฐ 4.3
pli-tv-kd1:1.4.2 #
“avijjāpaccayā saṅkhārā, saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ, viññāṇapaccayā nāmarūpaṁ …pe…
pli-tv-kd1:1.4.3 #
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti …pe…
pli-tv-kd1:1.4.4 #
nirodho hotī”ti.
pli-tv-kd1:1.5.1 #
Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi—
pli-tv-kd1:1.5.2 #
“Yadā have pātubhavanti dhammā,
pli-tv-kd1:1.5.3 #
Ātāpino jhāyato brāhmaṇassa;
pli-tv-kd1:1.5.4 #
Athassa kaṅkhā vapayanti sabbā,
pli-tv-kd1:1.5.5 #
Yato khayaṁ paccayānaṁ avedī”ti.
pli-tv-kd1:1.6.1 #
Atha kho bhagavā rattiyā pacchimaṁ yāmaṁ paṭiccasamuppādaṁ anulomapaṭilomaṁ manasākāsi—
อ้างอิงสยามรัฐ 4.4
pli-tv-kd1:1.6.2 #
“avijjāpaccayā saṅkhārā, saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ, viññāṇapaccayā nāmarūpaṁ …pe…
pli-tv-kd1:1.6.3 #
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti …pe…
pli-tv-kd1:1.6.4 #
nirodho hotī”ti.
pli-tv-kd1:1.7.1 #
Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi—
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 89.3
pli-tv-kd1:1.7.2 #
“Yadā have pātubhavanti dhammā,
pli-tv-kd1:1.7.3 #
Ātāpino jhāyato brāhmaṇassa;
pli-tv-kd1:1.7.4 #
Vidhūpayaṁ tiṭṭhati mārasenaṁ,
pli-tv-kd1:1.7.5 #
Sūriyova obhāsayamantalikkhan”ti.
pli-tv-kd1:1.7.6 #
Bodhikathā niṭṭhitā.
pli-tv-kd1:2.1.0 #
2. Ajapālakathā
pli-tv-kd1:2.1.1 #
อถโข ภควา สตฺตาหสฺส อจฺจเยน ตมฺหา สมาธิมฺหา วุฏฺฐหิตฺวา โพธิรุกฺขมูลา เยน อชปาลนิโคฺรโธ เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา อชปาลนิโคฺรธรุกฺขมูเล ๓- สตฺตาหํ เอกปลฺลงฺเกน นิสีทิ วิมุตฺติสุขปฏิสํเวที ฯ🤖 AI จับคู่
Atha kho bhagavā sattāhassa accayena tamhā samādhimhā vuṭṭhahitvā bodhirukkhamūlā yena ajapālanigrodho tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā ajapālanigrodhamūle sattāhaṁ ekapallaṅkena nisīdi vimuttisukhapaṭisaṁvedī.
อ้างอิงสยามรัฐ 4.5 · พุทธชยันตี 3.6
pli-tv-kd1:2.2.1 #
อถโข อญฺญตโร หุํหุกชาติโก ๔- พฺราหฺมโณ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ🤖 AI จับคู่
Atha kho aññataro huṁhuṅkajātiko brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami.
pli-tv-kd1:2.2.2 #
อุปสงฺกมิตฺวา ภควตา สทฺธึ สมฺโมทิ🤖 AI จับคู่
Upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi.
pli-tv-kd1:2.2.3 #
สมฺโมทนียํ @เชิงอรรถ: ๑ ม. สูริโยว ฯ กตฺถจิ สูโรว อิติปิ ทิสฺสติ ฯ ๒ สี. อิทํ ปาฐทฺวยํ น ทิสฺสติ ฯ@๓ ม. อชปาลนิโคฺรธมูเล ฯ ๔ ยุ. รา. หุํหุกชาติโก ฯ หุํหุกชาติโกติ โส กิร@ทิฏฺฐมงฺคลิโก นาม มานวเสน โกธวเสน จ หุํหุนฺติ กโรนฺโต วิจรติ ตสฺมา@หุํหุกชาติโกติ วุจฺจติ ฯ หุหุกฺกชาติโกติปิ ปฐนฺตีติ ตพฺพณฺณนา ฯ กถํ สาราณียํ วีติสาเรตฺวา เอกมนฺตํ อฏฺฐาสิ ฯ🤖 AI จับคู่
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ aṭṭhāsi.
pli-tv-kd1:2.2.4 #
เอกมนฺตํ ฐิโต โข โส พฺราหฺมโณ ภควนฺตํ เอตทโวจ🤖 AI จับคู่
Ekamantaṁ ṭhito kho so brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca—
pli-tv-kd1:2.2.5 #
กิตฺตาวตา นุ โข โภ โคตม พฺราหฺมโณ โหติ กตเม จ ปน พฺราหฺมณกรณา ธมฺมาติ ฯ🤖 AI จับคู่
“kittāvatā nu kho, bho gotama, brāhmaṇo hoti, katame ca pana brāhmaṇakaraṇā dhammā”ti?
อ้างอิงPTS 1.3
pli-tv-kd1:2.3.1 #
อถโข ภควา เอตมตฺถํ วิทิตฺวา ตายํ เวลายํ อิมํ อุทานํ อุทาเนสิ🤖 AI จับคู่
Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi—
pli-tv-kd1:2.3.2 #
โย พฺราหฺมโณ พาหิตปาปธมฺโม🤖 AI จับคู่
“Yo brāhmaṇo bāhitapāpadhammo,
pli-tv-kd1:2.3.3 #
นีหุํหุโก ๑- นิกฺกสาโว ยตตฺโต🤖 AI จับคู่
Nihuṁhuṅko nikkasāvo yatatto;
pli-tv-kd1:2.3.4 #
เวทนฺตคู วูสิตพฺรหฺมจริโย🤖 AI จับคู่
Vedantagū vusitabrahmacariyo,
pli-tv-kd1:2.3.5 #
ธมฺเมน โส ๒- พฺรหฺมวาทํ วเทยฺย🤖 AI จับคู่
Dhammena so brahmavādaṁ vadeyya;
pli-tv-kd1:2.3.6 #
ยสฺสุสฺสทา นตฺถิ กุหิญฺจิ โลเกติ ฯ🤖 AI จับคู่
Yassussadā natthi kuhiñci loke”ti.
pli-tv-kd1:2.3.7 #
อชปาลนิโคฺรธกถา นิฏฺฐิตา ๓- ฯ [๔]- เอตรหิ พาห🤖 AI จับคู่
Ajapālakathā niṭṭhitā.
pli-tv-kd1:3.1.0 #
ุลฺลิโก ปธานวิพฺภนฺโต อาวตฺโต พาหุลฺลาย อธิคมิสฺสสิ อุตฺตริมนุสฺสธมฺมํ อลมริยญาณทสฺสนวิเสสนฺติ ฯ {๑๒.๒} เอวํ วุตฺเต ภควา ปญฺจวคฺคิเย ภิกฺขู เอตทโวจ น ภิกฺขเว ตถาคโต พาหุลฺลิโก น ปธานวิพฺภนฺโต น🤖 AI จับคู่
3. Mucalindakathā
pli-tv-kd1:3.1.1 #
Atha kho bhagavā sattāhassa accayena tamhā samādhimhā vuṭṭhahitvā ajapālanigrodhamūlā yena mucalindo tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā mucalindamūle sattāhaṁ ekapallaṅkena nisīdi vimuttisukhapaṭisaṁvedī.
อ้างอิงสยามรัฐ 4.6 · ฉัฏฐสังคายนา 89.4
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน