เนื้อความทั้งข้อ
[๖๑] ก็โดยสมัยนั้นแล ท้าวสักกะจอมทวยเทพทรงนิรมิตเพศเป็นมาณพ เสด็จพระ
ดำเนินนำหน้าภิกษุสงฆ์มีพระพุทธเจ้าเป็นประมุข พลางขับคาถาเหล่านี้ ว่าดังนี้:-
พระผู้มีพระภาค มีพระฉวีเสมอด้วยลิ่มทองสิงคี ทรงฝึก
อินทรีย์แล้ว ทรงพ้นวิเศษแล้ว เสด็จประเวศสู่พระนคร
ราชคฤห์พร้อมด้วยพระปุราณชฎิลทั้งหลาย ผู้ฝึกอินทรีย์
แล้ว ผู้พ้นวิเศษแล้ว.
พระผู้มีพระภาค มีพระฉวีเสมอด้วยลิ่มทองสิงคี ทรงพ้น
แล้ว ทรงพ้นวิเศษแล้ว เสด็จประเวศสู่พระนครราชคฤห์
พร้อมด้วยพระปุราณชฎิลทั้งหลาย ผู้พ้นแล้ว ผู้พ้นวิเศษ
แล้ว. พระผู้มีพระภาคมีพระฉวีเสมอด้วยลิ่มทองสิงคี
ทรงข้ามแล้ว ทรงพ้นวิเศษแล้ว เสด็จประเวศสู่พระนคร
ราชคฤห์ พร้อมด้วยพระปุราณชฎิลทั้งหลาย ผู้พ้นแล้ว
ผู้พ้นวิเศษแล้ว.
พระผู้มีพระภาค มีพระฉวีเสมอด้วยลิ่มทองสิงคี ทรงสงบ
แล้ว ทรงพ้นวิเศษแล้ว เสด็จประเวศสู่พระนครราชคฤห์
พร้อมด้วยพระปุราณชฎิลทั้งหลาย ผู้สงบแล้ว ผู้พ้นวิเศษ
แล้ว.
พระผู้มีพระภาคพระองค์นั้นทรงมีอริยวาสธรรม ๑๐ ประการ
เป็นเครื่องอยู่ ทรงประกอบด้วยพระกำลัง ๑๐ ทรงทราบ
ธรรม คือ กรรมบถ ๑๐ และทรงประกอบด้วยธรรมอันเป็น
องค์ของพระอเสขะ ๑๐ มีภิกษุบริวารพันหนึ่ง เสด็จ
ประเวศสู่พระนครราชคฤห์
เตน โข ปน สมเยน สกฺโก เทวานมินฺโท มาณวกวณฺณํ
อภินิมฺมินิตฺวา พุทฺธปฺปมุขสฺส ภิกฺขุสงฺฆสฺส ๑- ปุรโต ปุรโต ๒- คจฺฉติ
อิมา คาถาโย คายมาโน✎ ร่าง
Tena kho pana samayena sakko devānamindo māṇavakavaṇṇaṁ abhinimminitvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa purato purato gacchati imā gāthāyo gāyamāno—
ทนฺโต ทนฺเตหิ สห ปุราณชฏิเลหิ✎ ร่าง
“Danto dantehi saha purāṇajaṭilehi,
อ้างอิงพุทธชยันตี 3.80
วิปฺปมุตฺโต ๔- วิปฺปมุตฺเตหิ✎ ร่าง
Vippamutto vippamuttehi;
สิงฺคีนิกฺขสุวณฺโณ✎ ร่าง
Siṅgīnikkhasavaṇṇo,
ราชคหํ ปาวิสิ ภควา ฯ✎ ร่าง
Rājagahaṁ pāvisi bhagavā.
มุตฺโต มุตฺเตหิ สห ปุราณชฏิเลหิ✎ ร่าง
Mutto muttehi saha purāṇajaṭilehi,
อ้างอิงสยามรัฐ 4.70
วิปฺปมุตฺโต วิปฺปมุตฺเตหิ✎ ร่าง
Vippamutto vippamuttehi;
สิงฺคีนิกฺขสุวณฺโณ✎ ร่าง
Siṅgīnikkhasavaṇṇo,
ราชคหํ ปาวิสิ ภควา ฯ✎ ร่าง
Rājagahaṁ pāvisi bhagavā.
ติณฺโณ ติณฺเณหิ สห ปุราณชฏิเลหิ✎ ร่าง
Tiṇṇo tiṇṇehi saha purāṇajaṭilehi,
วิปฺปมุตฺโต วิปฺปมุตฺเตหิ✎ ร่าง
Vippamutto vippamuttehi;
สิงฺคีนิกฺขสุวณฺโณ✎ ร่าง
Siṅgīnikkhasavaṇṇo,
ราชคหํ ปาวิสิ ภควา ฯ✎ ร่าง
Rājagahaṁ pāvisi bhagavā.
สนฺโต สนฺเตหิ สห ปุราณชฏิเลหิ✎ ร่าง
Santo santehi saha purāṇajaṭilehi,
วิปฺปมุตฺโต วิปฺปมุตฺเตหิ✎ ร่าง
Vippamutto vippamuttehi;
สิงฺคีนิกฺขสุวณฺโณ✎ ร่าง
Siṅgīnikkhasavaṇṇo,
ราชคหํ ปาวิสิ ภควา ๑- ฯ✎ ร่าง
Rājagahaṁ pāvisi bhagavā.
ทสวาโส ทสพโล✎ ร่าง
Dasavāso dasabalo,
ทสธมฺมวิทู ทสภิ จุเปโต✎ ร่าง
Dasadhammavidū dasabhi cupeto;
โส ทสสตปริวาโร✎ ร่าง
So dasasataparivāro,
ราชคหํ ปาวิสิ ภควาติ ฯ✎ ร่าง
Rājagahaṁ pāvisi bhagavā”ti.