เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๑] ภิกษุได้กรานกฐินแล้ว นำจีวรที่ทำค้างไว้หลีกไปด้วยไม่ตั้งใจ คือไม่ได้คิดว่า
จักกลับมา และไม่ได้คิดว่าจักไม่กลับมา เธออยู่นอกสีมา เกิดความคิดอย่างนี้ว่า จักให้ทำจีวร
ผืนนี้ ณ ภายนอกสีมานี้แหละ จักไม่กลับ เธอให้ทำจีวรผืนนั้นเสร็จ การเดาะกฐินของภิกษุนั้น
กำหนดด้วยทำจีวรเสร็จ
ภิกษุได้กรานกฐินแล้ว นำจีวรที่ทำค้างไว้หลีกไปด้วยไม่ตั้งใจ คือไม่ได้คิดว่าจักกลับมา
และไม่ได้คิดว่าจักไม่กลับ เธออยู่นอกสีมา เกิดความคิดอย่างนี้ว่า จักไม่ให้ทำจีวรผืนนี้ จักไม่
กลับ การเดาะกฐินของภิกษุนั้น กำหนดด้วยตกลงใจ
ภิกษุได้กรานกฐินแล้ว นำจีวรที่ทำค้างไว้หลีกไป ด้วยไม่ตั้งใจ คือไม่ได้คิดว่าจักกลับมา
และไม่ได้คิดว่าจักกลับมา เธออยู่นอกสีมา เกิดความคิดอย่างนี้ว่า จักให้ทำจีวรผืนนี้ ณ ภายนอก
สีมานี้แหละ จักไม่กลับ แล้วให้ทำจีวรผืนนั้น จีวรของเธอที่ทำอยู่นั้นได้เสียหรือหาย การเดาะ
กฐินของภิกษุนั้น กำหนดด้วยผ้าเสียหาย
ภิกฺขุ อตฺถตกฐิโน วิปฺปกตจีวรํ สมาทาย ปกฺกมติ
อนธิฏฺฐิเตน เนวสฺส โหติ ปจฺเจสฺสนฺติ น ปนสฺส โหติ น
ปจฺเจสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Bhikkhu atthatakathino vippakatacīvaraṁ samādāya pakkamati anadhiṭṭhitena; nevassa hoti—“paccessan”ti, na panassa hoti—“na paccessan”ti.
ตสฺส พหิสีมคตสฺส เอวํ โหติ อิเธวิมํ จีวรํ
กาเรสฺสํ น ปจฺเจสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tassa bahisīmagatassa evaṁ hoti—“idhevimaṁ cīvaraṁ kāressaṁ, na paccessan”ti.
โส ตํ จีวรํ กาเรติ ฯ✎ ร่าง
So taṁ cīvaraṁ kāreti.
ตสฺส ภิกฺขุโน
นิฏฺฐานนฺติโก กฐินุทฺธาโร ฯ✎ ร่าง
Tassa bhikkhuno niṭṭhānantiko kathinuddhāro.
ภิกฺขุ อตฺถตกฐิโน วิปฺปกตจีวรํ
สมาทาย ปกฺกมติ อนธิฏฺฐิเตน เนวสฺส โหติ ปจฺเจสฺสนฺติ
น ปนสฺส โหติ น ปจฺเจสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Bhikkhu atthatakathino vippakatacīvaraṁ samādāya pakkamati anadhiṭṭhitena; nevassa hoti—“paccessan”ti, na panassa hoti—“na paccessan”ti.
ตสฺส พหิสีมคตสฺส เอวํ
โหติ เนวิมํ จีวรํ กาเรสฺสํ น ปจฺเจสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tassa bahisīmagatassa evaṁ hoti—“nevimaṁ cīvaraṁ kāressaṁ, na paccessan”ti.
ตสฺส ภิกฺขุโน
สนฺนิฏฺฐานนฺติโก กฐินุทฺธาโร ฯ✎ ร่าง
Tassa bhikkhuno sanniṭṭhānantiko kathinuddhāro.
ภิกฺขุ อตฺถตกฐิโน วิปฺปกตจีวรํ
สมาทาย ปกฺกมติ อนธิฏฺฐิเตน เนวสฺส โหติ ปจฺเจสฺสนฺติ
น ปนสฺส โหติ น ปจฺเจสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Bhikkhu atthatakathino vippakatacīvaraṁ samādāya pakkamati anadhiṭṭhitena; nevassa hoti—“paccessan”ti, na panassa hoti—“na paccessan”ti.
อ้างอิงสยามรัฐ 5.148
ตสฺส พหิสีมคตสฺส เอวํ
โหติ อิเธวิมํ จีวรํ กาเรสฺสํ น ปจฺเจสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tassa bahisīmagatassa evaṁ hoti—“idhevimaṁ cīvaraṁ kāressaṁ, na paccessan”ti.
โส ตํ จีวรํ
กาเรติ ฯ ตสฺส ตํ จีวรํ กยิรมานํ นสฺสติ ฯ✎ ร่าง
So taṁ cīvaraṁ kāreti. Tassa taṁ cīvaraṁ kayiramānaṁ nassati.
ตสฺส ภิกฺขุโน
นาสนนฺติโก กฐินุทฺธาโร ฯ✎ ร่าง
Tassa bhikkhuno nāsanantiko kathinuddhāro.