‹ กลับ
พระพุทธบัญญัติห้ามใช้ที่นั่งและที่นอนสูงใหญ่
เล่ม ๕ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๒ · ข้อ 18 · วิ.ม.ว.๒. ๕/๔๖๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๘] ลำดับนั้น พระผู้มีพระภาครับสั่งให้ประชุมภิกษุสงฆ์ ในเพราะเหตุเป็นเค้ามูลนั้น ในเพราะเหตุแรกเกิดนั้น แล้วทรงสอบถามภิกษุใจร้ายนั้นว่า ดูกรภิกษุ ข่าวว่า เธอชักชวน ให้เขาฆ่าสัตว์ จริงหรือ? ภิกษุใจร้ายนั้นกราบทูลว่า จริง พระพุทธเจ้าข้า พระผู้มีพระภาคพุทธเจ้าทรงติเตียนว่า ดูกรโมฆบุรุษ ไฉนเธอจึงได้ชักชวนให้เขาฆ่าสัตว์ เล่า ดูกรโมฆบุรุษ เราติเตียนการฆ่าสัตว์ สรรเสริญการงดเว้นจากการฆ่าสัตว์ไว้ โดยอเนกปริยาย มิใช่หรือ การกระทำของเธอนั่นไม่เป็นไปเพื่อความเลื่อมใสของชุมชนที่ยังไม่เลื่อมใส .... ครั้นแล้ว ทรงทำธรรมีกถารับสั่งกะภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุไม่พึงชักชวนในการฆ่าสัตว์ รูปใดชักชวน พึงปรับอาบัติตามธรรม. ดูกรภิกษุทั้งหลาย อนึ่ง หนังโคอันภิกษุไม่พึงใช้ รูปใดใช้ ต้องอาบัติทุกกฏ หนังอะไรๆ ภิกษุไม่พึงใช้ รูปใดใช้ ต้องอาบัติทุกกฏ. สมัยต่อมา เตียงก็ดี ตั่งก็ดี ของชาวบ้าน เขาหุ้มด้วยหนัง ถักด้วยหนัง ภิกษุทั้งหลาย รังเกียจไม่นั่งทับ แล้วกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค. พระผู้มีพระภาค ตรัสอนุญาตแก่ ภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราอนุญาตให้นั่งทับเตียงตั่งที่เป็นอย่างคฤหัสถ์ แต่ไม่ อนุญาตให้นอนทับ. สมัยต่อมา วิหารทั้งหลายเขาผูกรัดด้วยเชือกหนัง ภิกษุทั้งหลายรังเกียจไม่นั่งพิง แล้วกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค. พระผู้มีพระภาคตรัสอนุญาตแก่ภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราอนุญาตให้นั่งพิงเฉพาะเชือก.
เทียบรายประโยค (17 ประโยค)
pli-tv-kd5:10.10.1 #
อถโข ภควา เอตสฺมึ นิทาเน เอตสฺมึ ปกรเณ ภิกฺขุสงฺฆํ สนฺนิปาตาเปตฺวา ตํ ปาปภิกฺขุํ ปฏิปุจฺฉิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe bhikkhusaṅghaṁ sannipātāpetvā taṁ pāpabhikkhuṁ paṭipucchi—
อ้างอิงสยามรัฐ 5.28
pli-tv-kd5:10.10.2 #
สจฺจํ กิร ตฺวํ ภิกฺขุ ปาณาติปาเต สมาทเปสีติ ฯ✎ ร่าง
“saccaṁ kira tvaṁ, bhikkhu, pāṇātipāte samādapesī”ti?
pli-tv-kd5:10.10.3 #
สจฺจํ ภควาติ ฯ วิครหิ พุทฺโธ ภควา✎ ร่าง
“Saccaṁ, bhagavā”ti …pe…
pli-tv-kd5:10.10.4 #
กถํ หิ นาม ตฺวํ โมฆปุริส ปาณาติปาเต สมาทเปสฺสสิ นนุ มยา โมฆปุริส อเนกปริยาเยน ปาณาติปาโต ครหิโต ปาณาติปาตา เวรมณี ปสตฺถา✎ ร่าง
kathañhi nāma tvaṁ, moghapurisa, pāṇātipāte samādapessasi, nanu mayā, moghapurisa, anekapariyāyena pāṇātipāto garahito, pāṇātipātā veramaṇī pasatthā.
pli-tv-kd5:10.10.5 #
เนตํ โมฆปุริส อปฺปสนฺนานํ วา ปสาทาย ฯเปฯ✎ ร่าง
Netaṁ, moghapurisa, appasannānaṁ vā pasādāya …pe…
pli-tv-kd5:10.10.6 #
วิครหิตฺวา ธมฺมึ กถํ กตฺวา ภิกฺขู อามนฺเตสิ✎ ร่าง
vigarahitvā dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi—
pli-tv-kd5:10.10.7 #
น ภิกฺขเว ปาณาติปาเต สมาทเปตพฺพํ✎ ร่าง
“na, bhikkhave, pāṇātipāte samādapetabbaṁ.
pli-tv-kd5:10.10.8 #
โย สมาทเปยฺย ยถาธมฺโม กาเรตพฺโพ ฯ✎ ร่าง
Yo samādapeyya, yathādhammo kāretabbo.
pli-tv-kd5:10.10.9 #
น จ ๑- ภิกฺขเว โคจมฺมํ ธาเรตพฺพํ✎ ร่าง
Na, bhikkhave, gocammaṁ dhāretabbaṁ.
pli-tv-kd5:10.10.10 #
โย ธาเรยฺย อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ✎ ร่าง
Yo dhāreyya, āpatti dukkaṭassa.
pli-tv-kd5:10.10.11 #
✎ ร่าง
Na ca, bhikkhave, kiñci cammaṁ dhāretabbaṁ.
pli-tv-kd5:10.10.12 #
Yo dhāreyya, āpatti dukkaṭassā”ti.
pli-tv-kd5:11.1.0 #
10. Gihivikatānuññātādi
pli-tv-kd5:11.1.1 #
Tena kho pana samayena manussānaṁ mañcampi pīṭhampi cammonaddhāni honti, cammavinaddhāni.
อ้างอิงPTS 1.194
pli-tv-kd5:11.1.2 #
Bhikkhū kukkuccāyantā nābhinisīdanti.
pli-tv-kd5:11.1.3 #
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd5:11.1.4 #
“Anujānāmi, bhikkhave, gihivikataṁ abhinisīdituṁ, na tveva abhinipajjitun”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๕ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน