PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๕ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๒
› ข้อ 73
‹ กลับ
เรื่องสุนีธะวัสสการะมหาอำมาตย์
เล่ม ๕ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๒ · ข้อ 73 ·
วิ.ม.ว.๒. ๕/๑๗๗๘ ↗
‹ ข้อ 72
ข้อ 74 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๓] บัณฑิตชาติอยู่ในประเทศใด เลี้ยงดูท่านผู้มีศีล ผู้ สำรวม ประพฤติพรหมจรรย์ในประเทศ และได้อุทิศ ทักษิณาแก่เหล่าเทพดาผู้สถิตในสถานที่นั้น เทพดาเหล่านั้น อันบัณฑิตชาติบูชาแล้ว ย่อมบูชาตอบ อันบัณฑิตชาติ นับถือแล้วย่อมนับถือตอบ ซึ่งบัณฑิตชาตินั้น แต่นั้น ย่อม อนุเคราะห์บัณฑิตชาตินั้น ดุจมารดาอนุเคราะห์บุตรผู้เกิด แต่อก ฉะนั้น คนที่เทพดาอนุเคราะห์แล้ว ย่อมพบเห็น แต่สิ่งที่เจริญทุกเมื่อ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
pli-tv-kd6:28.11.1
#
ยสฺมึ ปเทเส กปฺเปติ
✎ ร่าง
“Yasmiṁ padese kappeti,
pli-tv-kd6:28.11.2
#
วาสํ ปณฺฑิตชาติโย
✎ ร่าง
vāsaṁ paṇḍitajātiyo;
pli-tv-kd6:28.11.3
#
สีลวนฺเตตฺถ โภเชตฺวา
✎ ร่าง
Sīlavantettha bhojetvā,
pli-tv-kd6:28.11.4
#
สญฺญเต พฺรหฺมจาริโน
✎ ร่าง
saññate brahmacārayo.
pli-tv-kd6:28.11.5
#
ยา ตตฺถ เทวตา อาสุํ
✎ ร่าง
Yā tattha devatā āsuṁ,
pli-tv-kd6:28.11.6
#
ตาสํ ทกฺขิณมาทิเส ฯ
✎ ร่าง
tāsaṁ dakkhiṇamādise;
pli-tv-kd6:28.11.7
#
ตา ปูชิตา ปูชยนฺติ
✎ ร่าง
Tā pūjitā pūjayanti,
pli-tv-kd6:28.11.8
#
มานิตา มานยนฺติ นํ
✎ ร่าง
mānitā mānayanti naṁ.
pli-tv-kd6:28.11.9
#
ตโต นํ อนุกมฺปนฺติ
✎ ร่าง
Tato naṁ anukampanti,
อ้างอิง
PTS 1.230
pli-tv-kd6:28.11.10
#
มาตา ปุตฺตํว โอรสํ ฯ
✎ ร่าง
mātā puttaṁva orasaṁ;
pli-tv-kd6:28.11.11
#
เทวตานุกมฺปิโต โปโส
✎ ร่าง
Devatānukampito poso,
pli-tv-kd6:28.11.12
#
สทา ภทฺรานิ ปสฺสตีติ ฯ
✎ ร่าง
sadā bhadrāni passatī”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๕ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน