‹ กลับ
มานัตหนึ่งร้อย
เล่ม ๖ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๑ · ข้อ 518 · วิ.จุล.๑. ๖/๖๖๕๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๑๘] ดูกรภิกษุทั้งหลาย อนึ่ง ภิกษุในธรรมวินัยนี้ ต้องอาบัติสังฆา- *ทิเสสหลายตัว คือ อาบัติบางอย่างเธอรู้ อาบัติบางอย่างไม่รู้ ปิดบังอาบัติที่รู้ ไม่ ปิดบังอาบัติที่ไม่รู้ เธอสึกแล้วอุปสมบทใหม่ อาบัติเหล่าใดรู้แล้วได้ปิดบังไว้ เมื่อก่อน รู้อาบัติเหล่านั้นแล้วปิดบังไว้ในภายหลัง อาบัติเหล่าใดไม่รู้ไม่ได้ปิดบัง ไว้เมื่อก่อน รู้อาบัติเหล่านั้นแล้วไม่ปิดบังในภายหลัง พึงให้ปริวาสในกองอาบัติ ตามที่ปิดบังไว้ครั้งก่อนและหลัง แล้วให้มานัตแก่ภิกษุนั้น ฯ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
pli-tv-kd13:29.3.15 #
อิธ ปน ภิกฺขเว ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชติ✎ ร่าง
Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati.
อ้างอิงสยามรัฐ 6.262 · ฉัฏฐสังคายนา 90.151
pli-tv-kd13:29.3.16 #
เอกจฺจา อาปตฺติโย ชานาติ เอกจฺจา อาปตฺติโย น ชานาติ✎ ร่าง
Ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti.
pli-tv-kd13:29.3.17 #
ยา อาปตฺติโย ชานาติ ตา อาปตฺติโย ฉาเทติ✎ ร่าง
Yā āpattiyo jānāti tā āpattiyo chādeti.
pli-tv-kd13:29.3.18 #
ยา อาปตฺติโย น ชานาติ ตา อาปตฺติโย น ฉาเทติ ฯ✎ ร่าง
Yā āpattiyo na jānāti tā āpattiyo nacchādeti.
pli-tv-kd13:29.3.19 #
โส วิพฺภมิตฺวา ปุน อุปสมฺปนฺโน ยา อาปตฺติโย ปุพฺเพ ชานิตฺวา ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา ชานิตฺวา ฉาเทติ✎ ร่าง
So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe jānitvā chādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā chādeti;
pli-tv-kd13:29.3.20 #
ยา อาปตฺติโย ปุพฺเพ อชานิตฺวา น ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา ชานิตฺวา น ฉาเทติ ฯ✎ ร่าง
yā āpattiyo pubbe ajānitvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā nacchādeti.
pli-tv-kd13:29.3.21 #
ตสฺส ภิกฺขเว ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิญฺจ ปจฺฉิมสฺมิญฺจ อาปตฺติกฺขนฺเธ ยถาปฏิจฺฉนฺเน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํ ฯ✎ ร่าง
Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiñca pacchimasmiñca āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṁ datvā mānattaṁ dātabbaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๖ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน