‹ กลับ
เรื่องเจ้าวัฑฒะลิจฉวี
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 110 · วิ.จุล.๒. ๗/๗๖๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๐] สมัยนั้น เจ้าวัฑฒะลิจฉวีเป็นสหายของพระเมตติยะ และพระ ภุมมชกะ จึงเจ้าวัฑฒะลิจฉวี เข้าไปหาพระเมตติยะและพระภุมมชกะ แล้ว กล่าวว่า ผมไหว้ขอรับ เมื่อเธอกล่าวอย่างนั้น ภิกษุทั้งสองรูปก็มิได้ทักทาย ปราศรัย แม้ครั้งที่สอง เจ้าวัฑฒะลิจฉวีได้กล่าวว่า ผมไหว้ขอรับ แม้ครั้งที่สอง ภิกษุทั้งสองรูปก็มิได้ทักทายปราศรัย แม้ครั้งที่สาม เจ้าวัฑฒะลิจฉวีได้กล่าวว่า ผมไหว้ขอรับ แม้ครั้งที่สาม ภิกษุทั้งสองรูปก็มิได้ทักทายปราศรัย ว. ผมผิดอะไรต่อพระคุณเจ้าอย่างไร ทำไม พระคุณเจ้าจึงไม่ทักทาย ปราศรัยกับผม ภิกษุทั้งสองตอบว่า ก็จริงอย่างนั้นแหละ ท่านวัฑฒะ พวกอาตมาถูก พวกพระทัพพมัลลบุตรเบียดเบียนอยู่ ท่านยังเพิกเฉยได้ ว. ผมจะช่วยเหลืออย่างไร ขอรับ ภิ. ท่านวัฑฒะ ถ้าท่านเต็มใจช่วย วันนี้พระผู้มีพระภาค ต้องให้พระ ทัพพมัลลบุตรสึก ว. ผมจะทำอย่างไร ผมสามารถจะช่วยได้ด้วยวิธีไหน ภิ. มาเถิด ท่านวัฑฒะ ท่านจงเข้าเฝ้าพระผู้มีพระภาคแล้ว กราบทูล อย่างนี้ว่า กรรมนี้ไม่แนบเนียน ไม่สมควร ทิศที่ไม่มีภัย ไม่มีจัญไร ไม่มี อันตราย บัดนี้กลับมามีภัย มีจัญไร มีอันตราย ณ สถานที่ไม่มีลม บัดนี้กลับมี ลมแรงขึ้น ประชาบดีของหม่อมฉัน ถูกพระทัพพมัลลบุตรประทุษร้าย คล้ายน้ำถูก ไฟเผาพระพุทธเจ้าข้า เจ้าวัฑฒะลิจฉวีรับคำของพระเมตติยะและพระภุมมชกะ แล้วเข้าเฝ้าพระ ผู้มีพระภาค ถวายบังคม แล้วนั่ง ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง กราบทูลว่า พระพุทธ- *เจ้าข้า กรรมนี้ไม่แนบเนียน ไม่สมควร ทิศที่ไม่มีภัย ไม่มีจัญไร ไม่มีอันตราย บัดนี้ กลับมามีภัย มีจัญไร มีอันตราย ณ สถานที่ไม่มีลม บัดนี้กลับมีลมแรง ขึ้น ประชาบดีของหม่อมฉันถูกพระทัพพมัลลบุตรประทุษร้าย คล้ายน้ำถูกไฟเผา พระพุทธเจ้าข้า ฯ
เทียบรายประโยค (28 ประโยค)
pli-tv-kd15:20.1.1 #
เตน โข ปน สมเยน วฑฺโฒ ลิจฺฉวิ เมตฺติยภุมฺมชกานํ ภิกฺขูนํ สหาโย โหติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena vaḍḍho licchavī mettiyabhūmajakānaṁ bhikkhūnaṁ sahāyo hoti.
อ้างอิงสยามรัฐ 7.41 · ฉัฏฐสังคายนา 90.244
pli-tv-kd15:20.1.2 #
อถโข วฑฺโฒ ลิจฺฉวิ ๓- เยน เมตฺติยภุมฺมชกา ภิกฺขู เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา เมตฺติยภุมฺมชเก ภิกฺขู เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho vaḍḍho licchavī yena mettiyabhūmajakā bhikkhū tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā mettiyabhūmajake bhikkhū etadavoca—
pli-tv-kd15:20.1.3 #
วนฺทามิ อยฺยาติ ฯ✎ ร่าง
“vandāmi, ayyā”ti.
pli-tv-kd15:20.1.4 #
เอวํ วุตฺเต เมตฺติยภุมฺมชกา ภิกฺขู นาลปึสุ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ vutte, mettiyabhūmajakā bhikkhū nālapiṁsu.
pli-tv-kd15:20.1.5 #
ทุติยมฺปิ โข วฑฺโฒ ลิจฺฉวิ ๓- เมตฺติยภุมฺมชเก ภิกฺขู เอตทโวจ✎ ร่าง
Dutiyampi kho vaḍḍho licchavī mettiyabhūmajake bhikkhū etadavoca—
pli-tv-kd15:20.1.6 #
วนฺทามิ อยฺยาติ ฯ✎ ร่าง
“vandāmi, ayyā”ti.
pli-tv-kd15:20.1.7 #
ทุติยมฺปิ โข เมตฺติยภุมฺมชกา ภิกฺขู นาลปึสุ ฯ✎ ร่าง
Dutiyampi kho mettiyabhūmajakā bhikkhū nālapiṁsu.
pli-tv-kd15:20.1.8 #
ตติยมฺปิ โข วฑฺโฒ ลิจฺฉวิ เมตฺติยภุมฺมชเก ภิกฺขู เอตทโวจ✎ ร่าง
Tatiyampi kho vaḍḍho licchavī mettiyabhūmajake bhikkhū etadavoca—
pli-tv-kd15:20.1.9 #
วนฺทามิ อยฺยาติ ฯ✎ ร่าง
“vandāmi, ayyā”ti.
pli-tv-kd15:20.1.10 #
ตติยมฺปิ โข @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. เอกตฺถรณาปิ ตุวฏฺเฏนฺติ ฯ เอกปาวุรณาปิ ตุวฏฺเฏนฺติ ฯ@เอกตฺถรณปาวุรณาปิ ตุวฏฺเฏนฺติ ฯ ๒ ม. ยุ. น เอกตฺถรณา ตุวฏฺฏิตพฺพํ ฯ@น เอกปาวุรณา ตุวฏฺฏิตพฺพํ ฯ น เอกตฺถรณปาวุรณา ตุวฏฺฏิตพฺพํ ฯ@๓ ม. ลิจฺฉวี ฯ เอวมุปริ ฯ เมตฺติยภุมฺมชกา ภิกฺขู นาลปึสุ ฯ✎ ร่าง
Tatiyampi kho mettiyabhūmajakā bhikkhū nālapiṁsu.
pli-tv-kd15:20.1.11 #
กฺยาหํ อยฺยานํ อปรชฺฌามิ กิสฺส มํ อยฺยา นาลปนฺตีติ ฯ✎ ร่าง
“Kyāhaṁ ayyānaṁ aparajjhāmi, kissa maṁ ayyā nālapantī”ti?
pli-tv-kd15:20.1.12 #
ตถา หิ ปน ตฺวํ อาวุโส วฑฺฒ อเมฺห ทพฺเพน มลฺลปุตฺเตน วิเหฐิยมาเน อชฺฌุเปกฺขสีติ ฯ✎ ร่าง
“Tathā hi pana tvaṁ, āvuso vaḍḍha, amhe dabbena mallaputtena viheṭhiyamāne ajjhupekkhasī”ti.
pli-tv-kd15:20.1.13 #
กฺยาหํ อยฺยา กโรมีติ ฯ✎ ร่าง
“Kyāhaṁ, ayyā, karomī”ti?
pli-tv-kd15:20.1.14 #
สเจ โข ตฺวํ อาวุโส วฑฺฒ อิจฺเฉยฺยาสิ อชฺเชว ภควา อายสฺมนฺตํ ทพฺพํ มลฺลปุตฺตํ นาสาเปยฺยาติ ฯ✎ ร่าง
“Sace kho tvaṁ, āvuso vaḍḍha, iccheyyāsi, ajjeva bhagavā āyasmantaṁ dabbaṁ mallaputtaṁ nāsāpeyyā”ti.
pli-tv-kd15:20.1.15 #
กฺยาหํ อยฺยา กโรมิ กึ มยา สกฺกา กาตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Kyāhaṁ, ayyā, karomi, kiṁ mayā sakkā kātun”ti?
pli-tv-kd15:20.1.16 #
เอหิ ตฺวํ อาวุโส วฑฺฒ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ เอวํ วเทหิ✎ ร่าง
“Ehi tvaṁ, āvuso vaḍḍha, yena bhagavā tenupasaṅkama, upasaṅkamitvā bhagavantaṁ evaṁ vadehi—
pli-tv-kd15:20.1.17 #
อิทํ ภนฺเต นจฺฉนฺนํ นปฺปฏิรูปํ✎ ร่าง
‘idaṁ, bhante, nacchannaṁ nappatirūpaṁ.
pli-tv-kd15:20.1.18 #
ยายํ ภนฺเต ทิสา อภยา อนีติกา อนุปทฺทวา สายํ ทิสา สภยา สอีติกา สอุปทฺทวา✎ ร่าง
Yāyaṁ, bhante, disā abhayā anītikā anupaddavā sāyaṁ disā sabhayā saītikā saupaddavā;
pli-tv-kd15:20.1.19 #
ยโต นีวาตํ ตโต ปวาตํ✎ ร่าง
yato nivātaṁ tato savātaṁ;
pli-tv-kd15:20.1.20 #
อุทกํ มญฺเญ อาทิตฺตํ✎ ร่าง
udakaṁ maññe ādittaṁ;
pli-tv-kd15:20.1.21 #
อยฺเยน เม ทพฺเพน มลฺลปุตฺเตน ปชาปติ ทูสิตาติ ฯ✎ ร่าง
ayyena me dabbena mallaputtena pajāpati dūsitā’”ti.
pli-tv-kd15:20.2.1 #
เอวํ อยฺยาติ โข วฑฺโฒ ลิจฺฉวิ เมตฺติยภุมฺมชกานํ ภิกฺขูนํ ปฏิสฺสุตฺวา เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ ฯ✎ ร่าง
“Evaṁ, ayyā”ti kho vaḍḍho licchavī mettiyabhūmajakānaṁ bhikkhūnaṁ paṭissutvā yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi.
อ้างอิงพุทธชยันตี 5.60
pli-tv-kd15:20.2.2 #
เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข วฑฺโฒ ลิจฺฉวิ ภควนฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Ekamantaṁ nisinno kho vaḍḍho licchavī bhagavantaṁ etadavoca—
อ้างอิงPTS 2.125
pli-tv-kd15:20.2.3 #
อิทํ ภนฺเต นจฺฉนฺนํ นปฺปฏิรูปํ✎ ร่าง
“idaṁ, bhante, nacchannaṁ nappatirūpaṁ.
pli-tv-kd15:20.2.4 #
ยายํ ภนฺเต ทิสา อภยา อนีติกา อนุปทฺทวา สายํ ทิสา สภยา สอีติกา สอุปทฺทวา✎ ร่าง
Yāyaṁ, bhante, disā abhayā anītikā anupaddavā sāyaṁ disā sabhayā saītikā saupaddavā;
pli-tv-kd15:20.2.5 #
ยโต นีวาตํ ตโต ปวาตํ✎ ร่าง
yato nivātaṁ tato savātaṁ;
pli-tv-kd15:20.2.6 #
อุทกํ มญฺเญ อาทิตฺตํ✎ ร่าง
udakaṁ maññe ādittaṁ;
pli-tv-kd15:20.2.7 #
อยฺเยน เม ทพฺเพน มลฺลปุตฺเตน ปชาปติ ทูสิตาติ ฯ✎ ร่าง
ayyena me dabbena mallaputtena pajāpati dūsitā”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน