เนื้อความทั้งข้อ
[๒๖๓] คนเหล่าใด ฉลาดในธรรม ประพฤติอ่อนน้อมต่อท่านผู้ใหญ่
ย่อมเป็นผู้อันมหาชนสรรเสริญในปัจจุบันนี้ ทั้งสัมปรายภพของ-
*คนเหล่านั้นเป็นสุคติแล
ดูกรภิกษุทั้งหลาย แท้จริงสัตว์เหล่านั้นเป็นดิรัจฉาน ยังมีความเคารพ
ยำเกรงกัน มีความประพฤติกลมเกลียวกันอยู่ การที่พวกเธอเป็นบรรพชิตในธรรม
วินัยที่เรากล่าวดีแล้วอย่างนี้ มีความเคารพยำเกรงกัน มีความประพฤติกลมเกลียว
กันอยู่ นั่นจะพึงงามในธรรมวินัยนี้โดยแท้
ดูกรภิกษุทั้งหลาย การกระทำของโมฆบุรุษเหล่านั้นนั่น ไม่เป็นไปเพื่อความ
เลื่อมใสของชุมนุมชนที่ยังไม่เลื่อมใส ... ครั้นแล้วทรงทำธรรมีกถา รับสั่งกะภิกษุ
ทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราอนุญาตการกราบไหว้ การลุกรับ การทำอัญชลี
กรรม การทำสามีจิกรรม อาสนะที่เลิศ น้ำอันเลิศ บิณฑบาตอันเลิศ ตามลำดับผู้แก่
กว่า อนึ่ง ภิกษุไม่ควรเกียดกันเสนาสนะของสงฆ์ตามลำดับผู้แก่กว่า รูปใดเกียดกัน
ต้องอาบัติทุกกฏ ฯ
เย วุฑฺฒมปจายนฺติ✎ ร่าง
‘Ye vuḍḍhamapacāyanti,
นรา ธมฺมสฺส โกวิทา✎ ร่าง
narā dhammassa kovidā;
ทิฏฺเฐ ธมฺเม จ ปาสํสา✎ ร่าง
Diṭṭhe dhamme ca pāsaṁsā,
สมฺปราโย ๕- จ สุคฺคตีติ ฯ✎ ร่าง
samparāye ca suggatī’ti.
เต หิ นาม ภิกฺขเว ติรจฺฉานคตา ปาณา อญฺญมญฺญํ สคารวา
สปฺปติสฺสา สภาควุตฺติกา วิหริสฺสนฺติ✎ ร่าง
Te hi nāma, bhikkhave, tiracchānagatā pāṇā aññamaññaṁ sagāravā sappatissā sabhāgavuttikā viharissanti.
อ้างอิงสยามรัฐ 7.118
อิธ เขฺวตํ ๖- ภิกฺขเว
โสเภถ ยํ ตุเมฺห เอวํสฺวากฺขาเต ธมฺมวินเย ปพฺพชิตา สมานา
อญฺญมญฺญํ สคารวา สปฺปติสฺสา สภาควุตฺติกา ๗- วิหเรยฺยาถ✎ ร่าง
Idha kho taṁ, bhikkhave, sobhetha yaṁ tumhe evaṁ svākkhāte dhammavinaye pabbajitā samānā aññamaññaṁ agāravā appatissā asabhāgavuttikā vihareyyātha?
เนตํ
@เชิงอรรถ: ๑ ยุ. เอกํ ผลํ ฯ ๒ ยุ. ตทาปหํ ฯ ๓ ยุ. ติฏฺฐิสฺสามาติ ฯ ม. ปติฏฺฐิยามาติ ฯ@๔ ยุ. ทิฏฺเฐ ว ธมฺเม ปาสํสา ฯ ๕ ม. ยุ. สมฺปราเย ฯ ๖ ม. ยุ. โขตํ ฯ@๗ ม. อคารวา อปติสฺสา อสภาควุตฺติกา ฯ
ภิกฺขเว อปฺปสนฺนานํ วา ปสาทาย ฯเปฯ✎ ร่าง
Netaṁ, bhikkhave, appasannānaṁ vā pasādāya …pe…
วิครหิตฺวา✎ ร่าง
vigarahitvā …pe…
ธมฺมึ
กถํ กตฺวา ภิกฺขู อามนฺเตสิ✎ ร่าง
dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi—
อนุชานามิ ภิกฺขเว ยถาวุฑฺฒํ
อภิวาทนํ ปจฺจุฏฺฐานํ อญฺชลิกมฺมํ สามีจิกมฺมํ อคฺคาสนํ อคฺโคทกํ
อคฺคปิณฺฑํ✎ ร่าง
“anujānāmi, bhikkhave, yathāvuḍḍhaṁ abhivādanaṁ, paccuṭṭhānaṁ, añjalikammaṁ, sāmīcikammaṁ, aggāsanaṁ, aggodakaṁ, aggapiṇḍaṁ.
น จ ภิกฺขเว สงฺฆิกํ ยถาวุฑฺฒํ ปฏิพาหิตพฺพํ✎ ร่าง
Na ca, bhikkhave, saṅghikaṁ yathāvuḍḍhaṁ paṭibāhitabbaṁ.
โย
ปฏิพาเหยฺย อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺสาติ ฯ✎ ร่าง
Yo paṭibāheyya, āpatti dukkaṭassā”ti.