PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
› ข้อ 281
‹ กลับ
ภิกษุผู้ควรได้รับสมมติเป็นผู้ให้ถือเสนาสนะ
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 281 ·
วิ.จุล.๒. ๗/๒๔๑๔ ↗
‹ ข้อ 280
ข้อ 282 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๘๑] สมัยนั้น ภิกษุทั้งหลายถือเสนาสนะแล้วหวงกันไว้ตลอดเวลา ภิกษุทั้งหลายกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค ... ตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุถือเสนาสนะแล้ว ไม่พึงหวงกันไว้ตลอดทุกเวลา รูปใดหวงกันไว้ ต้อง อาบัติทุกกฏ ฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราอนุญาตให้หวงกันไว้ได้ตลอดพรรษา ๓ เดือน หวงกันไว้ตลอดฤดูกาลไม่ได้ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
pli-tv-kd16:11.3.16
#
เตน โข ปน สมเยน ภิกฺขู เสนาสนํ คเหตฺวา สพฺพกาลํ ปฏิพาหนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Tena kho pana samayena bhikkhū senāsanaṁ gahetvā sabbakālaṁ paṭibāhanti.
อ้างอิง
สยามรัฐ 7.128
pli-tv-kd16:11.3.17
#
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd16:11.3.18
#
น ภิกฺขเว เสนาสนํ คเหตฺวา ๓- สพฺพกาลํ ปฏิพาหิตพฺพํ
✎ ร่าง
“Na, bhikkhave, senāsanaṁ gahetvā sabbakālaṁ paṭibāhitabbaṁ.
pli-tv-kd16:11.3.19
#
โย ปฏิพาเหยฺย อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส
✎ ร่าง
Yo paṭibāheyya, āpatti dukkaṭassa.
pli-tv-kd16:11.3.20
#
อนุชานามิ ภิกฺขเว วสฺสานํ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. คาเหตพฺพนฺติ ฯ ๒ ม. อุสฺสารยึสุ ฯ ๓ ม. คาเหตฺวา ฯ เตมาสํ ปฏิพาหิตุํ อุตุกาลํ ๑- น ปฏิพาหิตุนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Anujānāmi, bhikkhave, vassānaṁ temāsaṁ paṭibāhituṁ, utukālaṁ pana na paṭibāhitun”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน