‹ กลับ
เรื่องมหานามศากยะและอนุรุทธศากยะ
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 338 · วิ.จุล.๒. ๗/๓๐๗๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๓๘] สมัยนั้น มหานามศากยะ และอนุรุทธศากยะทั้ง ๒ เป็นพี่น้อง กัน อนุรุทธศากยะ เป็นสุขุมาลชาติ เธอมีปราสาท ๓ หลัง คือ สำหรับ อยู่ในฤดูหนาวหลัง ๑ สำหรับอยู่ในฤดูร้อนหลัง ๑ สำหรับอยู่ในฤดูฝนหลัง ๑ เธออันเหล่าสตรีไม่มีบุรุษเจือปนบำเรออยู่ด้วยดนตรีตลอด ๔ เดือน ในปราสาท สำหรับฤดูฝน ไม่ลงมาภายใต้ปราสาทเลย ครั้งนั้น มหานามศากยะคิดว่า บัดนี้ พวกศากยกุมารที่มีชื่อเสียงต่างออกผนวชตามพระผู้มีพระภาคผู้ทรงผนวชแล้ว แต่ สกุลของเราไม่มีใครออกบวชเลย ถ้ากระไร เราหรืออนุรุทธะพึงบวช จึงเข้าไป หาอนุรุทธศากยะกล่าวว่า พ่ออนุรุทธะ บัดนี้ พวกศากยะกุมารที่มีชื่อเสียงต่าง ออกผนวชตามพระผู้มีพระภาคผู้ทรงผนวชแล้ว แต่สกุลของเราไม่มีใครออกบวช เลย ถ้าเช่นนั้น น้องจงบวช หรือพี่จักบวช อ. ฉันเป็นสุขุมาลชาติ ไม่สามารถจะออกบวชได้ พี่จงบวชเถิด ม. พ่ออนุรุทธะ น้องจงมา พี่จะพร่ำสอนเรื่องการครองเรือนแก่น้อง ผู้อยู่ครองเรือน ชั้นต้นต้องให้ไถนา ครั้นแล้วให้หว่าน ให้ไขน้ำเข้า ครั้นไข น้ำเข้ามากเกินไป ต้องให้ระบายน้ำออก ครั้นให้ระบายน้ำออกแล้ว ต้องให้ถอน หญ้า ครั้นแล้วต้องให้เกี่ยว ให้ขน ให้ตั้งลอม ให้นวด ให้สงฟางออก ให้ ฝัดข้าวลีบออก ให้โปรยละออง ให้ขนขึ้นฉาง ครั้นถึงฤดูฝนต้องทำอย่างนี้ๆ แหละต่อไปอีก อ. การงานไม่หมดสิ้น ที่สุดของการงานไม่ปรากฏ เมื่อไรการงานจัก หมดสิ้น เมื่อไรที่สุดของการงานจักปรากฏ เมื่อไรเราจักขวนขวายน้อย เพียบ- *พร้อมบำเรอด้วยเบญจกามคุณ ม. พ่ออนุรุทธะ การงานไม่หมดสิ้นแน่ ที่สุดของการงาน ก็ไม่ปรากฏ เมื่อการงานยังไม่สิ้น มารดา บิดา ปู่ ย่า ตา ยาย ก็ได้ตายไปแล้ว อ. ถ้าเช่นนั้น พี่จงเข้าใจเรื่องการอยู่ครองเรือนเองเถิด ฉันจักออก บวชละ ฯ
เทียบรายประโยค (40 ประโยค)
pli-tv-kd17:1.1.3 #
เตน โข ปน สมเยน มหานาโม จ สกฺโก อนุรุทฺโธ จ สกฺโก เทฺว ภาตุกา ๑- โหนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena mahānāmo ca sakko anuruddho ca sakko dvebhātikā honti.
pli-tv-kd17:1.1.4 #
อนุรุทฺโธ สกฺโก สุขุมาโล โหติ ฯ✎ ร่าง
Anuruddho sakko sukhumālo hoti.
pli-tv-kd17:1.1.5 #
ตสฺส ตโย ปาสาทา โหนฺติ✎ ร่าง
Tassa tayo pāsādā honti—
pli-tv-kd17:1.1.6 #
เอโก เหมนฺติโก เอโก คิมฺหิโก เอโก วสฺสิโก ฯ✎ ร่าง
eko hemantiko, eko gimhiko, eko vassiko.
pli-tv-kd17:1.1.7 #
โส วสฺสิเก ปาสาเท จตฺตาโร มาเส นิปฺปุริเสหิ ตุริเยหิ ปริจาริยมาโน น เหฏฺฐา ปาสาทา ๒- โอโรหติ ฯ✎ ร่าง
So vassike pāsāde cattāro māse nippurisehi tūriyehi paricārayamāno na heṭṭhāpāsādaṁ orohati.
pli-tv-kd17:1.1.8 #
อถโข มหานามสฺส สกฺกสฺส เอตทโหสิ✎ ร่าง
Atha kho mahānāmassa sakkassa etadahosi—
pli-tv-kd17:1.1.9 #
เอตรหิ โข อภิญฺญาตา อภิญฺญาตา สกฺยกุมารา ภควนฺตํ ปพฺพชิตํ อนุปพฺพชนฺติ✎ ร่าง
“etarahi kho abhiññātā abhiññātā sakyakumārā bhagavantaṁ pabbajitaṁ anupabbajanti.
pli-tv-kd17:1.1.10 #
อมฺหากญฺจ ปน ๓- กุลา นตฺถิ โกจิ อคารสฺมา อนคาริยํ ปพฺพชิโต✎ ร่าง
Amhākañca pana kulā natthi koci agārasmā anagāriyaṁ pabbajito.
pli-tv-kd17:1.1.11 #
ยนฺนูนาหํ วา ปพฺพเชยฺยํ อนุรุทฺโธ วาติ ฯ✎ ร่าง
Yannūnāhaṁ vā pabbajeyyaṁ, anuruddho vā”ti.
pli-tv-kd17:1.1.12 #
อถโข มหานาโม สกฺโก เยน อนุรุทฺโธ สกฺโก เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา อนุรุทฺธํ สกฺกํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho mahānāmo sakko yena anuruddho sakko tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā anuruddhaṁ sakkaṁ etadavoca—
pli-tv-kd17:1.1.13 #
เอตรหิ ตาต อนุรุทฺธ อภิญฺญาตา อภิญฺญาตา สกฺยกุมารา ภควนฺตํ ปพฺพชิตํ อนุปพฺพชนฺติ✎ ร่าง
“etarahi, tāta anuruddha, abhiññātā abhiññātā sakyakumārā bhagavantaṁ pabbajitaṁ anupabbajanti.
pli-tv-kd17:1.1.14 #
อมฺหากญฺจ ปน กุลา นตฺถิ โกจิ อคารสฺมา อนคาริยํ ปพฺพชิโต✎ ร่าง
Amhākañca pana kulā natthi koci agārasmā anagāriyaṁ pabbajito.
pli-tv-kd17:1.1.15 #
เตนหิ ตฺวํ วา ปพฺพช อหํ วา ปพฺพชิสฺสามีติ ฯ✎ ร่าง
Tena hi tvaṁ vā pabbaja, ahaṁ vā pabbajissāmī”ti.
pli-tv-kd17:1.1.16 #
อหํ โข สุขุมาโล นาหํ สกฺโกมิ อคารสฺมา อนคาริยํ ปพฺพชิตุํ✎ ร่าง
“Ahaṁ kho sukhumālo, nāhaṁ sakkomi agārasmā anagāriyaṁ pabbajituṁ.
pli-tv-kd17:1.1.17 #
ตฺวํ ปพฺพชาหีติ ฯ✎ ร่าง
Tvaṁ pabbajāhī”ti.
pli-tv-kd17:1.2.1 #
เอหิ โข เต ตาต อนุรุทฺธ ฆราวาสตฺถํ อนุสาสิสฺสามิ✎ ร่าง
“Ehi kho te, tāta anuruddha, gharāvāsatthaṁ anusāsissāmi.
pli-tv-kd17:1.2.2 #
ปฐมํ เขตฺตํ กสาเปตพฺพํ✎ ร่าง
Paṭhamaṁ khettaṁ kasāpetabbaṁ.
pli-tv-kd17:1.2.3 #
กสาเปตฺวา วปาเปตพฺพํ✎ ร่าง
Kasāpetvā vapāpetabbaṁ.
pli-tv-kd17:1.2.4 #
วปาเปตฺวา อุทกํ อติเนตพฺพํ✎ ร่าง
Vapāpetvā udakaṁ abhinetabbaṁ.
pli-tv-kd17:1.2.5 #
อุทกํ อติเนตฺวา อุทกํ นินฺเนตพฺพํ✎ ร่าง
Udakaṁ abhinetvā udakaṁ ninnetabbaṁ.
pli-tv-kd17:1.2.6 #
อุทกํ นินฺเนตฺวา นิทฺทาเปตพฺพํ✎ ร่าง
Udakaṁ ninnetvā niddhāpetabbaṁ.
pli-tv-kd17:1.2.7 #
นิทฺทาเปตฺวา ลวาเปตพฺพํ✎ ร่าง
Niddhāpetvā lavāpetabbaṁ.
pli-tv-kd17:1.2.8 #
ลวาเปตฺวา อุพฺพาหาเปตพฺพํ✎ ร่าง
Lavāpetvā ubbāhāpetabbaṁ.
pli-tv-kd17:1.2.9 #
อุพฺพาหาเปตฺวา ปุญฺชํ การาเปตพฺพํ✎ ร่าง
Ubbāhāpetvā puñjaṁ kārāpetabbaṁ.
pli-tv-kd17:1.2.10 #
ปุญฺชํ การาเปตฺวา มทฺทาเปตพฺพํ✎ ร่าง
Puñjaṁ kārāpetvā maddāpetabbaṁ.
pli-tv-kd17:1.2.11 #
มทฺทาเปตฺวา ปลาลานิ อุทฺธราเปตพฺพานิ✎ ร่าง
Maddāpetvā palālāni uddharāpetabbāni.
pli-tv-kd17:1.2.12 #
ปลาลานิ อุทฺธราเปตฺวา ภุสิกา อุทฺธราเปตพฺพา✎ ร่าง
Palālāni uddharāpetvā bhusikā uddharāpetabbā.
อ้างอิงPTS 2.181
pli-tv-kd17:1.2.13 #
ภุสิกํ ๓- อุทฺธราเปตฺวา โอผุนาเปตพฺพํ✎ ร่าง
Bhusikaṁ uddharāpetvā opunāpetabbaṁ.
pli-tv-kd17:1.2.14 #
โอผุนาเปตฺวา อติหราเปตพฺพํ✎ ร่าง
Opunāpetvā atiharāpetabbaṁ.
pli-tv-kd17:1.2.15 #
อติหราเปตฺวา อายติมฺปิ วสฺสํ เอวเมว กาตพฺพํ อายติมฺปิ วสฺสํ เอวเมว กาตพฺพนฺติ ฯ✎ ร่าง
Atiharāpetvā āyatimpi vassaṁ evameva kātabbaṁ, āyatimpi vassaṁ evameva kātabban”ti.
pli-tv-kd17:1.2.16 #
น กมฺมา ขียนฺติ✎ ร่าง
“Na kammā khīyanti?
pli-tv-kd17:1.2.17 #
น กมฺมานํ อนฺโต ปญฺญายติ✎ ร่าง
Na kammānaṁ anto paññāyati?
pli-tv-kd17:1.2.18 #
กทา กมฺมา ขียิสฺสนฺติ✎ ร่าง
Kadā kammā khīyissanti?
pli-tv-kd17:1.2.19 #
กทา กมฺมานํ อนฺโต ปญฺญายิสฺสติ✎ ร่าง
Kadā kammānaṁ anto paññāyissati?
pli-tv-kd17:1.2.20 #
กทา มยํ อปฺโปสุกฺกา ๕- ปญฺจหิ กามคุเณหิ สมปฺปิตา สมงฺคีภูตา ปริจาริสฺสามาติ ฯ✎ ร่าง
Kadā mayaṁ appossukkā pañcahi kāmaguṇehi samappitā samaṅgībhūtā paricāressāmā”ti?
pli-tv-kd17:1.2.21 #
น หิ ตาต อนุรุทฺธ กมฺมา ขียนฺติ✎ ร่าง
“Na hi, tāta anuruddha, kammā khīyanti.
pli-tv-kd17:1.2.22 #
น กมฺมานํ อนฺโต ปญฺญายติ✎ ร่าง
Na kammānaṁ anto paññāyati.
pli-tv-kd17:1.2.23 #
อขีเณ ว ๖- กมฺเม มาตาปิตโร ๗- จ ปิตามหา @เชิงอรรถ: ๑ ม. นิทฺธา ... ฯ ยุ. นิฑฺฑา ... ฯ ๒ ยุ. อุพฺพหา ... ฯ ๓ ยุ. ภุสิกา ฯ@๔ ม. ยุ. โอปุนา ... ฯ ๕ ยุ. อปฺโปสฺสุกฺกา ฯ ๖ ยุ. อขีเณเยว ฯ ๗ ม. ยุ. ปิตโร ฯ จ กาลกตาติ ฯ✎ ร่าง
Akhīṇeva kamme pitaro ca pitāmahā ca kālaṅkatā”ti.
pli-tv-kd17:1.2.24 #
เตนหิ ตฺวญฺเญว ฆราวาสตฺเถน อุปชานาหิ✎ ร่าง
“Tena hi tvaññeva gharāvāsatthena upajānāhi.
pli-tv-kd17:1.2.25 #
อหํ อคารสฺมา อนคาริยํ ปพฺพชิสฺสามีติ ฯ✎ ร่าง
Ahaṁ agārasmā anagāriyaṁ pabbajissāmī”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน