‹ กลับ
เรื่องมหานามศากยะและอนุรุทธศากยะ
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 340 · วิ.จุล.๒. ๗/๓๐๗๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๔๐] สมัยนั้น พระเจ้าภัททิยศากยะได้ครองสมบัติเป็นราชาของพวก ศากยะ และพระองค์เป็นพระสหายของอนุรุทธศากยะ ครั้งนั้น มารดาของอนุรุทธ ศากยะคิดว่า พระเจ้าภัททิยศากยะนี้ครองสมบัติเป็นราชาของพวกศากยะ เป็น พระสหายของอนุรุทธศากยะ พระองค์จักไม่อาจทรงผนวช จึงได้กล่าวกะอนุรุทธ ศากยะว่า พ่ออนุรุทธะ ถ้าพระเจ้าภัททิยศากยะทรงผนวช เมื่อเป็นเช่นนี้ เจ้า ก็ออกบวชเถิด ลำดับนั้น อนุรุทธศากยะเข้าไปเฝ้าพระเจ้าภัททิยศากยะ แล้วได้ ทูลว่า สหาย บรรพชาของเราเนื่องด้วยท่าน ภ. สหาย ถ้าเช่นนั้น บรรพชาของท่านจะเนื่องด้วยเราหรือไม่เนื่องก็ ตาม นั่นช่างเถอะ ท่านจงบวชตามสบายของท่านเถิด อ. มาเถิด สหาย เราทั้งสองจักออกบวชด้วยกัน ภ. สหาย เราไม่สามารถจักออกบวช สิ่งอื่นใดที่เราสามารถจะทำให้ ท่านได้ เราจักทำสิ่งนั้นให้แก่ท่าน ท่านจงบวชเองเถิด อ. สหาย มารดาได้พูดกะเราอย่างนี้ว่า พ่ออนุรุทธ ถ้าพระเจ้าภัททิย ศากยะทรงผนวช เมื่อเป็นเช่นนี้ เจ้าก็ออกบวชเถิด สหาย ก็ท่านได้พูดไว้อย่างนี้ ว่า สหาย ถ้าบรรพชาของท่านจะเนื่องด้วยเราหรือไม่เนื่องก็ตาม นั้นช่างเถอะ ท่านจงบวชตามความสบายของท่าน มาเถิด สหาย เราทั้งสองจะออกบวชด้วยกัน ก็สมัยนั้น คนทั้งหลายเป็นผู้พูดจริง ปฏิญาณจริง จึงพระเจ้าภัททิย ศากยะได้ตรัสกะอนุรุทธะว่า จงรออยู่สัก ๗ ปีเถิด สหาย ต่อล่วง ๗ ปีแล้ว เราทั้งสองจึงจักออกบวชด้วยกัน อ. ๗ ปีนานนัก สหาย เราไม่สามารถจะรอได้ถึง ๗ ปี ภ. จงรออยู่สัก ๖ ปีเถิดสหาย ... จงรออยู่สัก ๕ ปี ๔ ปี ๓ ปี ๒ ปี ๑ ปี ต่อล่วง ๑ ปีแล้ว เราทั้งสองจึงจักออกบวชด้วยกัน อ. ๑ ปีก็ยังนานนัก สหาย เราไม่สามารถจะรอได้ถึง ๑ ปี ภ. จงรออยู่สัก ๗ เดือนเถิด สหาย ต่อล่วง ๗ เดือนแล้ว เราทั้งสอง จักออกบวชด้วยกัน อ. ๗ เดือนก็ยังนานนัก สหาย เราไม่สามารถจะรอได้ถึง ๗ เดือน ภ. จงรออยู่สัก ๖ เดือนเถิด สหาย ... จงรออยู่สัก ๕ เดือน ๔ เดือน ๓ เดือน ๒ เดือน ๑ เดือน กึ่งเดือน ต่อล่วงกึ่งเดือนแล้ว เราทั้งสองจักออก บวชด้วยกัน อ. กึ่งเดือนก็ยังนานนัก สหาย เราไม่สามารถจะรอได้ถึงกึ่งเดือน ภ. จงรออยู่สัก ๗ วันเถิด สหาย พอเราได้มอบหมายราชสมบัติแก่ พวกลูกๆ และพี่น้อง อ. ๗ วันไม่นานนักดอก สหาย เราจักรอ ฯ
เทียบรายประโยค (53 ประโยค)
pli-tv-kd17:1.3.1 #
เตน โข ปน สมเยน ภทฺทิโย สกฺยราชา สกฺยานํ รชฺชํ กาเรติ ๒- ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena bhaddiyo sakyarājā sakyānaṁ rajjaṁ kāreti.
อ้างอิงสยามรัฐ 7.158 · พุทธชยันตี 5.250
pli-tv-kd17:1.3.2 #
โส จ ๓- อนุรุทฺธสฺส สกฺกสฺส สหาโย โหติ ฯ✎ ร่าง
So ca anuruddhassa sakkassa sahāyo hoti.
pli-tv-kd17:1.3.3 #
อถโข อนุรุทฺธสฺส สกฺกสฺส มาตา✎ ร่าง
Atha kho anuruddhassa sakkassa mātā—
pli-tv-kd17:1.3.4 #
อยํ โข ภทฺทิโย สกฺยราชา สกฺยานํ รชฺชํ กาเรติ✎ ร่าง
“ayaṁ kho bhaddiyo sakyarājā sakyānaṁ rajjaṁ kāreti;
pli-tv-kd17:1.3.5 #
อนุรุทฺธสฺส สกฺกสฺส สหาโย✎ ร่าง
anuruddhassa sakkassa sahāyo;
pli-tv-kd17:1.3.6 #
โส น อุสฺสหติ อคารสฺมา อนคาริยํ ปพฺพชิตุนฺติ✎ ร่าง
so na ussahati agārasmā anagāriyaṁ pabbajitun”ti—
pli-tv-kd17:1.3.7 #
อนุรุทฺธํ สกฺกํ เอตทโวจ✎ ร่าง
anuruddhaṁ sakkaṁ etadavoca—
pli-tv-kd17:1.3.8 #
สเจ ตาต อนุรุทฺธ ภทฺทิโย สกฺยราชา อคารสฺมา อนคาริยํ ปพฺพชติ เอวํ ตฺวมฺปิ ปพฺพชาหีติ ฯ✎ ร่าง
“sace, tāta anuruddha, bhaddiyo sakyarājā agārasmā anagāriyaṁ pabbajati, evaṁ tvampi pabbajāhī”ti.
pli-tv-kd17:1.3.9 #
อถโข อนุรุทฺโธ สกฺโก @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. รา. อมฺมาติ น ทิสฺสติ ฯ ๒ ม. กาเรสิ ฯ ๓ ยุ. โส จาติ นตฺถิ ฯ เยน ภทฺทิโย สกฺยราชา เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภทฺทิยํ สกฺยราชานํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho anuruddho sakko yena bhaddiyo sakyarājā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhaddiyaṁ sakyarājānaṁ etadavoca—
pli-tv-kd17:1.3.10 #
มม โข สมฺม ปพฺพชฺชา ตว ปฏิพทฺธาติ ฯ✎ ร่าง
“mama kho, samma, pabbajjā tava paṭibaddhā”ti.
pli-tv-kd17:1.3.11 #
สเจ เต สมฺม ปพฺพชฺชา มม ปฏิพทฺธา วา ๑- อปฺปฏิพทฺธา วา ๑- สา โหตุ อหํ ตยา✎ ร่าง
“Sace te, samma, pabbajjā mama paṭibaddhā vā appaṭibaddhā vā sā hotu, ahaṁ tayā;
pli-tv-kd17:1.3.12 #
ยถาสุขํ ปพฺพชาหีติ ฯ✎ ร่าง
yathā sukhaṁ pabbajāhī”ti.
pli-tv-kd17:1.3.13 #
เอหิ สมฺม อุโภ อคารสฺมา อนคาริยํ ปพฺพชิสฺสามาติ ฯ✎ ร่าง
“Ehi, samma, ubho agārasmā anagāriyaṁ pabbajissāmā”ti.
pli-tv-kd17:1.3.14 #
นาหํ สมฺม สกฺโกมิ อคารสฺมา อนคาริยํ ปพฺพชิตุํ✎ ร่าง
“Nāhaṁ, samma, sakkomi agārasmā anagāriyaṁ pabbajitunti.
pli-tv-kd17:1.3.15 #
ยํ เต สกฺกา อญฺญํ มยา กาตุํ ตฺยาหํ กริสฺสามิ✎ ร่าง
Yaṁ te sakkā aññaṁ mayā kātuṁ, kyāhaṁ karissāmi.
อ้างอิงPTS 2.182
pli-tv-kd17:1.3.16 #
ตฺวํ ปพฺพชาหีติ ฯ✎ ร่าง
Tvaṁ pabbajāhī”ti.
pli-tv-kd17:1.3.17 #
มาตา โข มํ สมฺม เอวมาห✎ ร่าง
“Mātā kho maṁ, samma, evamāha—
pli-tv-kd17:1.3.18 #
สเจ ตาต อนุรุทฺธ ภทฺทิโย สกฺยราชา อคารสฺมา อนคาริยํ ปพฺพชติ เอวํ ตฺวํปิ ปพฺพชาหีติ ฯ✎ ร่าง
‘sace, tāta anuruddha, bhaddiyo sakyarājā agārasmā anagāriyaṁ pabbajati, evaṁ tvampi pabbajāhī’”ti.
pli-tv-kd17:1.3.19 #
ภาสิตา โข ปน เต สมฺม เอสา วาจา✎ ร่าง
“Bhāsitā kho pana te, samma, esā vācā.
pli-tv-kd17:1.3.20 #
สเจ เต สมฺม ปพฺพชฺชา มม ปฏิพทฺธา วา ๑- อปฺปฏิพทฺธา วา ๑- สา โหตุ อหํ ตยา✎ ร่าง
Sace te, samma, pabbajjā mama paṭibaddhā vā, appaṭibaddhā vā sā hotu, ahaṁ tayā;
pli-tv-kd17:1.3.21 #
ยถาสุขํ ปพฺพชาหีติ ฯ✎ ร่าง
yathā sukhaṁ pabbajāhī”ti.
pli-tv-kd17:1.3.22 #
เอหิ สมฺม อุโภ อคารสฺมา อนคาริยํ ปพฺพชิสฺสามาติ ฯ✎ ร่าง
“Ehi, samma, ubho agārasmā anagāriyaṁ pabbajissāmā”ti.
pli-tv-kd17:1.3.23 #
เตน โข ปน สมเยน มนุสฺสา สจฺจวาทิโน โหนฺติ สจฺจปฏิญฺญาตา ๓- ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena manussā saccavādino honti, saccapaṭiññā.
อ้างอิงสยามรัฐ 7.159 · ฉัฏฐสังคายนา 90.318 · พุทธชยันตี 5.252
pli-tv-kd17:1.3.24 #
อถโข ภทฺทิโย สกฺยราชา อนุรุทฺธํ สกฺกํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho bhaddiyo sakyarājā anuruddhaṁ sakkaṁ etadavoca—
pli-tv-kd17:1.3.25 #
อาคเมหิ สมฺม สตฺต วสฺสานิ✎ ร่าง
“āgamehi, samma, sattavassāni.
pli-tv-kd17:1.3.26 #
สตฺตนฺนํ วสฺสานํ อจฺจเยน อุโภปิ ๔- อคารสฺมา อนคาริยํ ปพฺพชิสฺสามาติ ฯ✎ ร่าง
Sattannaṁ vassānaṁ accayena ubho agārasmā anagāriyaṁ pabbajissāmā”ti.
pli-tv-kd17:1.3.27 #
อติจิรํ สมฺม สตฺต วสฺสานิ✎ ร่าง
“Aticiraṁ, samma, sattavassāni.
pli-tv-kd17:1.3.28 #
นาหํ สกฺโกมิ สตฺต วสฺสานิ อาคเมตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
Nāhaṁ sakkomi sattavassāni āgametun”ti.
pli-tv-kd17:1.3.29 #
อาคเมหิ สมฺม ฉ วสฺสานิ ฯเปฯ✎ ร่าง
“Āgamehi, samma, chavassāni …pe…
pli-tv-kd17:1.3.30 #
ปญฺจ วสฺสานิ✎ ร่าง
pañcavassāni …
pli-tv-kd17:1.3.31 #
จตฺตาริ วสฺสานิ✎ ร่าง
cattāri vassāni …
pli-tv-kd17:1.3.32 #
ตีณิ วสฺสานิ✎ ร่าง
tīṇi vassāni …
pli-tv-kd17:1.3.33 #
เทฺว วสฺสานิ✎ ร่าง
dve vassāni …
pli-tv-kd17:1.3.34 #
เอกํ วสฺสํ✎ ร่าง
ekaṁ vassaṁ.
pli-tv-kd17:1.3.35 #
เอกสฺส @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. รา. วาสทฺโท น ทิสฺสติ ฯ ๒ ม. ปพฺพชิตุนฺติ ฯ ๓ ม. ยุ. สจฺจปฏิญฺญา ฯ@๔ ม. ยุ. อุโภ ฯ วสฺสสฺส อจฺจเยน อุโภปิ อคารสฺมา อนคาริยํ ปพฺพชิสฺสามาติ ฯ✎ ร่าง
Ekassa vassassa accayena ubho agārasmā anagāriyaṁ pabbajissāmā”ti.
pli-tv-kd17:1.3.36 #
อติจิรํ สมฺม เอกํ วสฺสํ✎ ร่าง
“Aticiraṁ, samma, ekavassaṁ.
pli-tv-kd17:1.3.37 #
นาหํ สกฺโกมิ เอกํ วสฺสํ อาคเมตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
Nāhaṁ sakkomi ekaṁ vassaṁ āgametun”ti.
pli-tv-kd17:1.3.38 #
อาคเมหิ สมฺม สตฺต มาเส✎ ร่าง
“Āgamehi, samma, sattamāse.
pli-tv-kd17:1.3.39 #
สตฺตนฺนํ มาสานํ อจฺจเยน อุโภปิ อคารสฺมา อนคาริยํ ปพฺพชิสฺสามาติ ฯ✎ ร่าง
Sattannaṁ māsānaṁ accayena ubhopi agārasmā anagāriyaṁ pabbajissāmā”ti.
pli-tv-kd17:1.3.40 #
อติจิรํ สมฺม สตฺต มาสา✎ ร่าง
“Aticiraṁ, samma, sattamāsā.
pli-tv-kd17:1.3.41 #
นาหํ สกฺโกมิ สตฺต มาเส อาคเมตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
Nāhaṁ sakkomi sattamāse āgametun”ti.
pli-tv-kd17:1.3.42 #
อาคเมหิ สมฺม ฉ มาเส ฯเปฯ✎ ร่าง
“Āgamehi, samma, cha māse …pe…
pli-tv-kd17:1.3.43 #
ปญฺจ มาเส✎ ร่าง
pañca māse …
pli-tv-kd17:1.3.44 #
จตฺตาโร มาเส✎ ร่าง
cattāro māse …
pli-tv-kd17:1.3.45 #
ตโย มาเส✎ ร่าง
tayo māse …
pli-tv-kd17:1.3.46 #
เทฺว มาเส✎ ร่าง
dve māse …
pli-tv-kd17:1.3.47 #
เอกํ มาสํ✎ ร่าง
ekaṁ māsaṁ …
pli-tv-kd17:1.3.48 #
อฑฺฒมาสํ✎ ร่าง
aḍḍhamāsaṁ.
pli-tv-kd17:1.3.49 #
อฑฺฒมาสสฺส อจฺจเยน อุโภปิ อคารสฺมา อนคาริยํ ปพฺพชิสฺสามาติ ฯ✎ ร่าง
Aḍḍhamāsassa accayena ubhopi agārasmā anagāriyaṁ pabbajissāmā”ti.
pli-tv-kd17:1.3.50 #
อติจิรํ สมฺม อฑฺฒมาโส✎ ร่าง
“Aticiraṁ, samma, aḍḍhamāso.
pli-tv-kd17:1.3.51 #
นาหํ สกฺโกมิ อฑฺฒมาสํ อาคเมตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
Nāhaṁ sakkomi aḍḍhamāsaṁ āgametun”ti.
pli-tv-kd17:1.3.52 #
อาคเมหิ สมฺม สตฺตาหํ ยาวาหํ ปุตฺเต จ ภาตโร จ รชฺชํ นิยฺยาเทสฺสามีติ ๑- ฯ✎ ร่าง
“Āgamehi, samma, sattāhaṁ yāvāhaṁ putte ca bhātaro ca rajjaṁ niyyādemī”ti.
pli-tv-kd17:1.3.53 #
น จิรํ สมฺม สตฺตาโห อาคเมสฺสามีติ ฯ✎ ร่าง
“Na ciraṁ, samma, sattāho, āgamessāmī”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน