เนื้อความทั้งข้อ
[๓๕๖] ดูกรโมคคัลลานะ อนึ่ง ศาสดาบางคนในโลกนี้ เป็นผู้มีญาณ
ทัสสนะไม่บริสุทธิ์ ปฏิญาณว่า เราเป็นผู้มีญาณทัสสนะบริสุทธิ์ และว่า
ญาณทัสสนะของเราบริสุทธิ์ ผุดผ่อง ไม่เศร้าหมอง สาวกทั้งหลายย่อมรู้ซึ่ง
ศาสดานั้นนั่นอย่างนี้ว่า ศาสดาผู้เจริญนี้แล เป็นผู้มีญาณทัสสนะไม่บริสุทธิ์
ปฏิญาณว่า เราเป็นผู้มีญาณทัสสนะบริสุทธิ์ และว่า ญาณทัสสนะของเราบริสุทธิ์
ผุดผ่อง ไม่เศร้าหมอง ก็พวกเรานี่แหละพึงบอกแก่พวกคฤหัสถ์ ศาสดานั้นไม่
พึงมีความพอใจ ก็ความไม่พอใจใดแลพึงมี พวกเราจะพึงกล่าวกะศาสดานั้นด้วย
ความไม่พอใจนั้นอย่างไร ก็ศาสดานั้นย่อมนับถือบูชาเราด้วยจีวร บิณฑบาต
เสนาสนะ และคิลานปัจจัยเภสัชบริขาร ท่านจักกระทำกรรมใดไว้ ท่านก็จักปรากฏ
ด้วยกรรมนั้นเอง ดูกรโมคคัลลานะ สาวกทั้งหลายย่อมรักษาศาสดาเห็นปานนั้น
โดยญาณทัสสนะ ก็แล ศาสดาเห็นปานนั้น ย่อมหวังเฉพาะซึ่งการรักษาโดย
ญาณทัสสนะจากสาวกทั้งหลาย
ดูกรโมคคัลลานะ ศาสดา ๕ จำพวก เหล่านี้แล มีปรากฏอยู่ในโลก ฯ
ปุน จปรํ โมคฺคลฺลาน อิเธกจฺโจ สตฺถา อปริสุทฺธ-
ญาณทสฺสโน สมาโน ปริสุทฺธญาณทสฺสโนมฺหีติ ปฏิชานาติ
ปริสุทฺธํ เม ญาณทสฺสนํ ปริโยทาตํ อสงฺกิลิฏฺฐนฺติ จ ฯ✎ ร่าง
Puna caparaṁ, moggallāna, idhekacco satthā aparisuddhañāṇadassano samāno ‘parisuddhañāṇadassanomhī’ti paṭijānāti ‘parisuddhaṁ me ñāṇadassanaṁ pariyodātaṁ asaṅkiliṭṭhan’ti ca.
อ้างอิงสยามรัฐ 7.170 · พุทธชยันตี 5.266
ตเมนํ
สาวกา เอวํ ชานนฺติ✎ ร่าง
Tamenaṁ sāvakā evaṁ jānanti—
อยํ โข ภวํ สตฺถา อปริสุทฺธญาณทสฺสโน
สมาโน ปริสุทฺธญาณทสฺสโนมฺหีติ ปฏิชานาติ ปริสุทฺธํ เม
ญาณทสฺสนํ ปริโยทาตํ อสงฺกิลิฏฺฐนฺติ จ✎ ร่าง
‘ayaṁ kho bhavaṁ satthā aparisuddhañāṇadassano samāno “parisuddhañāṇadassanomhī”ti paṭijānāti “parisuddhaṁ me ñāṇadassanaṁ pariyodātaṁ asaṅkiliṭṭhan”ti ca.
มยํ เจว โข ปน
คิหีนํ อาโรเจยฺยาม นาสฺสสฺส มนาปํ✎ ร่าง
Mayañceva kho pana gihīnaṁ āroceyyāma, nāssassa manāpaṁ.
ยํ โข ปนสฺส อมนาปํ
กถนฺตํ มยํ เตน สมุทาจเรยฺยาม✎ ร่าง
Yaṁ kho panassa amanāpaṁ, kathaṁ naṁ mayaṁ tena samudācareyyāma?
สมฺมนฺนติ โข ปน จีวรปิณฺฑปาต-
เสนาสนคิลานปจฺจยเภสชฺชปริกฺขาเรน✎ ร่าง
Sammannati kho pana cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārena—
ยํ ตุโม กริสฺสติ ตุโม ว
เตน ปญฺญายิสฺสตีติ ฯ✎ ร่าง
yaṁ tumo karissati, tumova tena paññāyissatī’ti.
เอวรูปํ โข ๑- โมคฺคลฺลาน สตฺถารํ
สาวกา ญาณทสฺสนโต รกฺขนฺติ ฯ✎ ร่าง
Evarūpaṁ kho, moggallāna, satthāraṁ sāvakā ñāṇadassanato rakkhanti;
เอวรูโป จ ปน สตฺถา
สาวเกหิ ญาณทสฺสนโต รกฺขํ ปจฺจาสึสติ ฯ✎ ร่าง
evarūpo ca pana satthā sāvakehi ñāṇadassanato rakkhaṁ paccāsīsatīti.
อิเม โข โมคฺคลาน
@เชิงอรรถ: ๑ ม. โข ปน ฯ
ปญฺจ สตฺถาโร สนฺโต สํวิชฺชมานา โลกสฺมึ ฯ✎ ร่าง
Ime kho, moggallāna, pañca satthāro santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.