PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
› ข้อ 357
‹ กลับ
เรื่องพระเทวทัต
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 357 ·
วิ.จุล.๒. ๗/๓๒๑๘ ↗
‹ ข้อ 356
ข้อ 358 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๕๗] ดูกรโมคคัลลานะ ก็เราแลเป็นผู้มีศีลบริสุทธิ์ปฏิญาณว่า เรา เป็นผู้มีศีลบริสุทธิ์ และว่า ศีลของเราบริสุทธิ์ ผุดผ่อง ไม่เศร้าหมอง แลสาวก ทั้งหลายย่อมไม่รักษาเราโดยศีลและเราก็ไม่หวังเฉพาะ ซึ่งการรักษาโดยศีล จาก สาวกทั้งหลาย อนึ่ง เราเป็นผู้มีอาชีวะบริสุทธิ์ ... อนึ่ง เราเป็นผู้มีธรรมเทศนาบริสุทธิ์ ... อนึ่ง เราเป็นผู้มีไวยากรณ์บริสุทธิ์ ... อนึ่ง เราเป็นผู้มีญาณทัสสนะบริสุทธิ์ ปฏิญาณว่า เราเป็นผู้มีญาณ ทัสสนะบริสุทธิ์ และว่า ญาณทัสสนะของเราบริสุทธิ์ ผุดผ่อง ไม่เศร้าหมอง แลสาวกทั้งหลายย่อมไม่รักษาเราโดยญาณทัสสนะ และเราก็ไม่หวังเฉพาะ ซึ่งการ รักษาโดยญาณทัสสนะ จากสาวกทั้งหลาย ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
pli-tv-kd17:2.4.38
#
อหํ โข ปน โมคฺคลฺลาน ปริสุทฺธสีโล สมาโน ปริสุทฺธสีโลมฺหีติ ปฏิชานามิ ปริสุทฺธํ เม สีลํ ปริโยทาตํ อสงฺกิลิฏฺฐนฺติ จ
✎ ร่าง
Ahaṁ kho pana, moggallāna, parisuddhasīlo samāno ‘parisuddhasīlomhī’ti paṭijānāmi ‘parisuddhaṁ me sīlaṁ pariyodātaṁ asaṅkiliṭṭhan’ti ca.
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 90.324
pli-tv-kd17:2.4.39
#
น จ มํ สาวกา สีลโต รกฺขนฺติ
✎ ร่าง
Na ca maṁ sāvakā sīlato rakkhanti;
pli-tv-kd17:2.4.40
#
น จาหํ สาวเกหิ สีลโต รกฺขํ ปจฺจาสึสามิ ฯ
✎ ร่าง
na cāhaṁ sāvakehi sīlato rakkhaṁ paccāsīsāmi.
pli-tv-kd17:2.4.41
#
ปริสุทฺธาชีโว สมาโน ฯเปฯ
✎ ร่าง
Parisuddhājīvo samāno …pe…
pli-tv-kd17:2.4.42
#
ปริสุทฺธธมฺมเทสโน สมาโน ฯเปฯ
✎ ร่าง
parisuddhadhammadesano samāno …pe…
pli-tv-kd17:2.4.43
#
ปริสุทฺธเวยฺยากรโณ ฯเปฯ
✎ ร่าง
parisuddhaveyyākaraṇo samāno …pe…
pli-tv-kd17:2.4.44
#
ปริสุทฺธญาณทสฺสโน สมาโน ปริสุทฺธญาณทสฺสโนมฺหีติ ปฏิชานามิ ปริสุทฺธํ เม ญาณทสฺสนํ ปริโยทาตํ อสงฺกิลิฏฺฐนฺติ จ
✎ ร่าง
parisuddhañāṇadassano samāno ‘parisuddhañāṇadassanomhī’ti paṭijānāmi ‘parisuddhaṁ me ñāṇadassanaṁ pariyodātaṁ asaṅkiliṭṭhan’ti ca.
pli-tv-kd17:2.4.45
#
น จ มํ สาวกา ญาณทสฺสนโต รกฺขนฺติ
✎ ร่าง
Na ca maṁ sāvakā ñāṇadassanato rakkhanti;
pli-tv-kd17:2.4.46
#
น จาหํ สาวเกหิ ญาณทสฺสนโต รกฺขํ ปจฺจาสึสามีติ ฯ
✎ ร่าง
na cāhaṁ sāvakehi ñāṇadassanato rakkhaṁ paccāsīsāmī”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน