PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
› ข้อ 546
‹ กลับ
เรื่องงดโอวาท
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 546 ·
วิ.จุล.๒. ๗/๖๔๗๔ ↗
‹ ข้อ 545
ข้อ 547 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๔๖] สมัยนั้น ภิกษุรูปหนึ่งเป็นผู้เขลา ภิกษุณีทั้งหลายเข้าไปหาเธอ แล้วกล่าวว่า พระคุณเจ้าข้า ขอท่านจงรับให้โอวาท ภิกษุนั้นบอกว่า น้องหญิง ฉันเป็นผู้เขลา จะรับให้โอวาทได้อย่างไร ภิกษุณีทั้งหลายกล่าวว่า ขอท่านจงรับ ให้โอวาทเถิดเจ้าข้า เพราะพระผู้มีพระภาคทรงบัญญัติไว้อย่างนี้ว่า ภิกษุทั้งหลายพึง รับให้โอวาทแก่ภิกษุณีทั้งหลาย ภิกษุทั้งหลายกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค พระผู้มีพระภาค ตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เว้นภิกษุเขลาเสีย เราอนุญาตให้ ภิกษุทั้งหลายนอกนั้นรับให้โอวาท ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
pli-tv-kd20:9.5.5
#
เตน โข ปน สมเยน อญฺญตโร ภิกฺขุ พาโล โหติ ฯ
✎ ร่าง
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu bālo hoti.
อ้างอิง
สยามรัฐ 7.342 · พุทธชยันตี 5.498
pli-tv-kd20:9.5.6
#
ตํ ภิกฺขุนิโย อุปสงฺกมิตฺวา เอตทโวจุํ
✎ ร่าง
Taṁ bhikkhuniyo upasaṅkamitvā etadavocuṁ—
pli-tv-kd20:9.5.7
#
โอวาทํ อยฺย คณฺหาหีติ ฯ
✎ ร่าง
“ovādaṁ, ayya, gaṇhāhī”ti.
pli-tv-kd20:9.5.8
#
อหมฺหิ ภคินี พาโล
✎ ร่าง
“Ahañhi, bhaginī, bālo;
อ้างอิง
PTS 2.265
pli-tv-kd20:9.5.9
#
กถาหํ โอวาทํ คณฺหามีติ ฯ
✎ ร่าง
kathāhaṁ ovādaṁ gaṇhāmī”ti?
pli-tv-kd20:9.5.10
#
คณฺหาหยฺย โอวาทํ
✎ ร่าง
“Gaṇhāhayya, ovādaṁ;
pli-tv-kd20:9.5.11
#
เอวํ หิ ภควตา ปญฺญตฺตํ
✎ ร่าง
evañhi bhagavatā paññattaṁ—
pli-tv-kd20:9.5.12
#
ภิกฺขูหิ ภิกฺขุนีนํ โอวาโท คเหตพฺโพติ ฯ
✎ ร่าง
bhikkhūhi bhikkhunīnaṁ ovādo gahetabbo”ti.
pli-tv-kd20:9.5.13
#
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ
✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd20:9.5.14
#
อนุชานามิ ภิกฺขเว ฐเปตฺวา พาลํ อวเสเสหิ โอวาทํ คเหตุนฺติ ฯ
✎ ร่าง
“Anujānāmi, bhikkhave, ṭhapetvā bālaṁ, avasesehi ovādaṁ gahetun”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน