PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
› ข้อ 567
‹ กลับ
พินัยกรรม
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 567 ·
วิ.จุล.๒. ๗/๖๖๑๘ ↗
‹ ข้อ 566
ข้อ 568 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๖๗] สมัยนั้น ประชาชนถวายอามิสแก่ภิกษุณีทั้งหลาย ภิกษุณี ทั้งหลายถวายแก่ภิกษุ คนทั้งหลายเพ่งโทษ ติเตียน โพนทะนาว่า ไฉนภิกษุณี ทั้งหลายจึงถวายอามิสที่เขาถวายแก่ตน เพื่อประโยชน์บริโภคแก่ผู้อื่น ก็พวกเรา ไม่รู้จักให้ทานหรือ ภิกษุทั้งหลายกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาคๆ ตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุณีไม่พึงให้อามิสที่เขาถวายแก่ตน เพื่อประโยชน์บริโภค แก่ผู้อื่น รูปใดให้ ต้องอาบัติทุกกฏ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
pli-tv-kd20:15.2.1
#
เตน โข ปน สมเยน มนุสฺสา ภิกฺขุนีนํ อามิสํ เทนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Tena kho pana samayena manussā bhikkhunīnaṁ āmisaṁ denti.
อ้างอิง
สยามรัฐ 7.352
pli-tv-kd20:15.2.2
#
ภิกฺขุนิโย ภิกฺขูนํ เทนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Bhikkhuniyo bhikkhūnaṁ denti.
pli-tv-kd20:15.2.3
#
มนุสฺสา อุชฺฌายนฺติ ขียนฺติ วิปาเจนฺติ
✎ ร่าง
Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
pli-tv-kd20:15.2.4
#
กถํ หิ นาม ภิกฺขุนิโย อตฺตโน ปริโภคตฺถาย ทินฺนํ อญฺเญสํ ทสฺสนฺติ น
✎ ร่าง
“kathañhi nāma bhikkhuniyo attano paribhogatthāya dinnaṁ aññesaṁ dassanti.
pli-tv-kd20:15.2.5
#
มยมฺปิ ชานาม ทานํ ทาตุนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Mayampi na jānāma dānaṁ dātun”ti.
pli-tv-kd20:15.2.6
#
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ
✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd20:15.2.7
#
น ภิกฺขเว ภิกฺขุนิยา อตฺตโน ปริโภคตฺถาย ทินฺนํ อญฺเญสํ ทาตพฺพํ
✎ ร่าง
“Na, bhikkhave, bhikkhuniyā attano paribhogatthāya dinnaṁ aññesaṁ dātabbaṁ.
pli-tv-kd20:15.2.8
#
ยา ทเทยฺย อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺสาติ ฯ
✎ ร่าง
Yā dadeyya, āpatti dukkaṭassā”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน