‹ กลับ
สงฆ์มุ่งวินิจฉัยอธิกรณ์
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 646 · วิ.จุล.๒. ๗/๘๐๑๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๔๖] ครั้งนั้น สงฆ์ปรารถนาจะวินิจฉัยอธิกรณ์นั้น ได้ประชุมกันแล้ว ท่านพระเรวตะจึงประกาศให้สงฆ์ทราบด้วยญัตติกรรมวาจา ว่าดังนี้:- ท่านทั้งหลาย ขอสงฆ์จงฟังข้าพเจ้า ถ้าพวกเราจักระงับ อธิกรณ์นี้ในที่นี้ บางทีจะมีพวกภิกษุผู้ถือมูลอธิกรณ์รื้อฟื้นขึ้นทำใหม่ ถ้าความพร้อมพรั่งของสงฆ์ถึงที่แล้ว อธิกรณ์นี้เกิดขึ้น ณ ที่ใด สงฆ์ พึงระงับอธิกรณ์นี้ในที่นั้น ครั้งนั้น พระเถระทั้งหลายได้พากันไปเมืองเวสาลี มุ่งวินิจฉัยอธิกรณ์นั้น ครั้งนั้น พระสัพพกามีเป็นพระสงฆ์เถระทั่วแผ่นดิน มีพรรษา ๑๒๐ แต่อุปสมบท เป็นสัทธิวิหาริกของท่านพระอานนท์อาศัยอยู่ในเมืองเวสาลี ท่านพระเรวตะได้ กล่าวกะท่านพระสัมภูตสาณวาสีว่า ท่าน ผมจะเข้าไปสู่วิหารที่พระสัพพกามีเถระ อยู่ ท่านพึงเข้าไปหาท่านพระสัพพกามีแต่เช้า แล้วเรียนถามวัตถุ ๑๐ ประการนี้ ท่านพระสัมภูตสาณวาสีรับเถระบัญชาแล้ว ครั้งนั้น ท่านพระเรวตะเข้าไปสู่วิหารที่ พระสัพพกามีเถระอยู่ เสนาสนะของท่านพระสัพพกามีเขาจัดแจงไว้ในห้อง เสนาสนะของท่านพระเรวตะเขาจัดแจงไว้ที่หน้ามุขของห้อง ครั้งนั้น ท่านพระ เรวตะคิดว่า พระผู้เฒ่านี้ยังไม่นอน จึงไม่สำเร็จการนอน ท่านพระสัพพกามีคิดว่า พระอาคันตุกะรูปนี้เหนื่อยมา ยังไม่นอน จึงไม่สำเร็จการนอน ฯ
เทียบรายประโยค (20 ประโยค)
pli-tv-kd22:2.4.1 #
อถโข สงฺโฆ ตํ อธิกรณํ วินิจฺฉินิตุกาโม สนฺนิปติ ฯ✎ ร่าง
Atha kho saṅgho taṁ adhikaraṇaṁ vinicchinitukāmo sannipati.
pli-tv-kd22:2.4.2 #
อถโข อายสฺมา เรวโต สงฺฆํ ญาเปสิ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā revato saṅghaṁ ñāpesi—
pli-tv-kd22:2.4.3 #
สุณาตุ เม อาวุโส สงฺโฆ✎ ร่าง
“Suṇātu me, āvuso, saṅgho.
อ้างอิงสยามรัฐ 7.414
pli-tv-kd22:2.4.4 #
สเจ มยํ อิมํ อธิกรณํ อิธ วูปสเมสฺสาม ๔- สิยาปิ มูลาทายกา ๕- ภิกฺขู ปุนกฺกมฺมาย อุกฺโกเฏยฺยุํ ฯ✎ ร่าง
Sace mayaṁ imaṁ adhikaraṇaṁ idha vūpasamessāma, siyāpi mūlādāyakā bhikkhū punakammāya ukkoṭeyyuṁ.
pli-tv-kd22:2.4.5 #
ยทิ สงฺฆสฺส ปตฺตกลฺลํ ยตฺเถวิมํ อธิกรณํ สมุปฺปนฺนํ สงฺโฆ ตตฺเถวิมํ @เชิงอรรถ: ๑ ม. เอตฺตกญฺจ ฯ ๒ ม. ยุ. อุตฺตราติ นตฺถิ ฯ ๓ ยุ. อปิ นุ จ ฯ@๔ ยุ. วูปสเมยฺยาม ฯ ๕ มูลทายกาติปิ ปาโฐ ฯ อธิกรณํ วูปสเมยฺยาติ ฯ✎ ร่าง
Yadi saṅghassa pattakallaṁ, yatthevimaṁ adhikaraṇaṁ samuppannaṁ, saṅgho tatthevimaṁ adhikaraṇaṁ vūpasameyyā”ti.
pli-tv-kd22:2.4.6 #
อถโข เถรา ภิกฺขู เวสาลึ อคมํสุ✎ ร่าง
Atha kho therā bhikkhū vesāliṁ agamaṁsu—
pli-tv-kd22:2.4.7 #
ตํ อธิกรณํ วินิจฺฉินิตุกามา ฯ✎ ร่าง
taṁ adhikaraṇaṁ vinicchinitukāmā.
pli-tv-kd22:2.4.8 #
เตน โข ปน สมเยน สพฺพกามี นาม ปฐพฺยา สงฺฆตฺเถโร วีสวสฺสสติโก อุปสมฺปทาย อายสฺมโต อานนฺทสฺส สทฺธิวิหาริโก เวสาลิยํ ปฏิวสติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena sabbakāmī nāma pathabyā saṅghatthero vīsavassasatiko upasampadāya, āyasmato ānandassa saddhivihāriko, vesāliyaṁ paṭivasati.
pli-tv-kd22:2.4.9 #
อถโข อายสฺมา เรวโต อายสฺมนฺตํ สมฺภูตํ สาณวาสึ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā revato āyasmantaṁ sambhūtaṁ sāṇavāsiṁ etadavoca—
pli-tv-kd22:2.4.10 #
อหํ อาวุโส ยสฺมึ วิหาเร สพฺพกามี เถโร วิหรติ ตํ วิหารํ อุปคจฺฉามิ✎ ร่าง
“ahaṁ, āvuso, yasmiṁ vihāre sabbakāmī thero viharati, taṁ vihāraṁ upagacchāmi.
pli-tv-kd22:2.4.11 #
โส ตฺวํ กาลสฺเสว อายสฺมนฺตํ สพฺพกามึ อุปสงฺกมิตฺวา อิมานิ ทส วตฺถูนิ ปุจฺเฉยฺยาสีติ ฯ✎ ร่าง
So tvaṁ kālasseva āyasmantaṁ sabbakāmiṁ upasaṅkamitvā imāni dasa vatthūni puccheyyāsī”ti.
pli-tv-kd22:2.4.12 #
เอวํ ภนฺเตติ โข อายสฺมา สมฺภูโต สาณวาสี อายสฺมโต เรวตสฺส ปจฺจสฺโสสิ ฯ✎ ร่าง
“Evaṁ, bhante”ti kho āyasmā sambhūto sāṇavāsī āyasmato revatassa paccassosi.
pli-tv-kd22:2.4.13 #
อถโข อายสฺมา เรวโต ยสฺมึ วิหาเร สพฺพกามี เถโร วิหรติ ตํ วิหารํ อุปคญฺฉิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā revato, yasmiṁ vihāre sabbakāmī thero viharati, taṁ vihāraṁ upagacchi.
pli-tv-kd22:2.4.14 #
คพฺเภ อายสฺมโต สพฺพกามิสฺส เสนาสนํ ปญฺญตฺตํ โหติ ฯ คพฺภปมุเข อายสฺมโต เรวตสฺส ฯ✎ ร่าง
Gabbhe āyasmato sabbakāmissa senāsanaṁ paññattaṁ hoti, gabbhappamukhe āyasmato revatassa.
pli-tv-kd22:2.4.15 #
อถโข อายสฺมา เรวโต✎ ร่าง
Atha kho āyasmā revato—
อ้างอิงPTS 2.304
pli-tv-kd22:2.4.16 #
อยํ เถโร มหลฺลโก น นิปชฺชตีติ✎ ร่าง
“ayaṁ thero mahallako na nipajjatī”ti—
pli-tv-kd22:2.4.17 #
น เสยฺยํ กปฺเปติ ฯ✎ ร่าง
na seyyaṁ kappesi.
pli-tv-kd22:2.4.18 #
อายสฺมา สพฺพกามี✎ ร่าง
Āyasmā sabbakāmī—
pli-tv-kd22:2.4.19 #
อยํ ภิกฺขุ อาคนฺตุโก กิลนฺโต น นิปชฺชตีติ✎ ร่าง
“ayaṁ bhikkhu āgantuko kilanto na nipajjatī”ti—
pli-tv-kd22:2.4.20 #
น เสยฺยํ กปฺเปสิ ฯ✎ ร่าง
na seyyaṁ kappesi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน