PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
› ข้อ 1120
‹ กลับ
เปรียบเทียบอธิกรณ์
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร · ข้อ 1120 ·
วิ.ปริ. ๘/๑๐๐๔๓ ↗
‹ ข้อ 1119
ข้อ 1121 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๒๐] คำว่า ท่านเห็นว่าอย่างไร นั้น ได้แก่ถามถึงเพศ ถามถึงอิริยาบถ ถามถึงอาการ ถามถึงประการอันแปลก. ข้อว่า ถามถึงเพศ นั้น หมายถึงว่า สูงหรือต่ำ ดำหรือขาว. ข้อว่า ถามถึงอิริยาบถ นั้น หมายถึงว่า เดินหรือยืน นั่งหรือนอน. ข้อว่า ถามถึงอาการ นั้น หมายถึงเพศคฤหัสถ์ เพศเดียรถีย์ หรือเพศบรรพชิต. ข้อว่า ถามถึงประการอันแปลก นั้น หมายถึงเดินไปหรือยืนอยู่นั่งหรือนอน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
pli-tv-pvr15:37.1
#
กินฺติ เต ทิฏฺฐนฺติ
✎ ร่าง
Kinti te diṭṭhanti
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 91.325
pli-tv-pvr15:37.2
#
ลิงฺคปุจฺฉา อิริยาปถปุจฺฉา อาการปุจฺฉา วิปฺปการปุจฺฉา ฯ
✎ ร่าง
liṅgapucchā, iriyāpathapucchā, ākārapucchā, vippakārapucchā.
pli-tv-pvr15:37.3
#
ลิงฺคปุจฺฉาติ ทีฆํ วา รสฺสํ วา กณฺหํ วา โอทาตํ วา ฯ
✎ ร่าง
Liṅgapucchāti—dīghaṁ vā rassaṁ vā kaṇhaṁ vā odātaṁ vā.
pli-tv-pvr15:37.4
#
อิริยาปถปุจฺฉาติ คจฺฉนฺตํ วา ฐิตํ วา นิสินฺนํ วา นิปนฺนํ วา ฯ
✎ ร่าง
Iriyāpathapucchāti gacchantaṁ vā ṭhitaṁ vā nisinnaṁ vā nipannaṁ vā.
pli-tv-pvr15:37.5
#
อาการปุจฺฉาติ คิหิลิงฺเค วา ติตฺถิยลิงฺเค วา ปพฺพชิตลิงฺเค วา ฯ
✎ ร่าง
Ākārapucchāti gihiliṅge vā titthiyaliṅge vā pabbajitaliṅge vā.
pli-tv-pvr15:37.6
#
วิปฺปการปุจฺฉาติ คจฺฉนฺตํ วา ฐิตํ วา นิสินฺนํ วา นิปนฺนํ วา ฯ
✎ ร่าง
Vippakārapucchāti gacchantaṁ vā ṭhitaṁ vā nisinnaṁ vā nipannaṁ vā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน