PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
› ข้อ 260
‹ กลับ
คำถามและคำตอบในสังฆาทิเสสกัณฑ์
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร · ข้อ 260 ·
วิ.ปริ. ๘/๒๕๔๑ ↗
‹ ข้อ 259
ข้อ 261 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๖๐] ภิกษุผู้ประทุษร้ายสกุล ถูกสวดสมนุภาสกว่าจะครบ ๓ จบ ไม่สละอยู่ ต้องอาบัติ ๓ คือ จบญัตติ ต้องอาบัติทุกกฏ ๑ จบกรรมวาจาสองครั้ง ต้องอาบัติถุลลัจจัย ๑ จบกรรมวาจาครั้งสุด ต้องอาบัติสังฆาทิเสส.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
pli-tv-pvr1.2:18.1
#
กุลทูสโก ภิกฺขุ ยาวตติยํ สมนุภาสิยมาโน นปฺปฏินิสฺสชฺชนฺโต ติสฺโส อาปตฺติโย อาปชฺชติ
✎ ร่าง
Kuladūsako bhikkhu yāvatatiyaṁ samanubhāsanāya na paṭinissajjanto tisso āpattiyo āpajjati.
pli-tv-pvr1.2:18.2
#
ญตฺติยา ทุกฺกฏํ
✎ ร่าง
Ñattiyā dukkaṭaṁ;
pli-tv-pvr1.2:18.3
#
ทฺวีหิ กมฺมวาจาหิ ถุลฺลจฺจยา
✎ ร่าง
dvīhi kammavācāhi thullaccayā;
pli-tv-pvr1.2:18.4
#
กมฺมวาจาปริโยสาเน อาปตฺติ สงฺฆาทิเสสสฺส ฯ
✎ ร่าง
kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
pli-tv-pvr1.2:19.1
#
เตรส สงฺฆาทิเสสา นิฏฺฐิตา ฯ
✎ ร่าง
Terasa saṅghādisesā niṭṭhitā.
pli-tv-pvr1.2:20.0.1
#
—
4. Nissaggiyakaṇḍa
pli-tv-pvr1.2:20.0.2
#
—
4.1. Kathinavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน