PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
› ข้อ 351
‹ กลับ
คำถามและคำตอบปาจิตติยกัณฑ์
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร · ข้อ 351 ·
วิ.ปริ. ๘/๒๖๕๘ ↗
‹ ข้อ 350
ข้อ 352 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๕๑] ถามว่า ภิกษุแกล้งฆ่าสัตว์ให้ตาย ต้องอาบัติเท่าไร? ตอบว่า ภิกษุแกล้งฆ่าสัตว์ให้ตาย ต้องอาบัติ ๔ คือ ขุดบ่อไม่เจาะจงว่า ผู้ใดผู้หนึ่ง จักตกตาย ต้องอาบัติทุกกฏ ๑ มนุษย์ตกลงในบ่อนั้นตาย ต้องอาบัติปาราชิก ๑ ยักษ์ก็ดี เปรต ก็ดี ดิรัจฉานก็ดี มีร่างกายดุจมนุษย์ก็ดี ตกลงในบ่อนั้นตาย ต้องอาบัติถุลลัจจัย ๑ ดิรัจฉาน ตกลงในบ่อนั้นตาย ต้องอาบัติปาจิตตีย์ ๑. ภิกษุแกล้งฆ่าสัตว์ให้ตาย ต้องอาบัติ ๔ เหล่านี้
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
pli-tv-pvr1.2:119.1
#
สญฺจิจฺจ ปาณํ ชีวิตา โวโรเปนฺโต กติ อาปตฺติโย อาปชฺชติ
✎ ร่าง
Sañcicca pāṇaṁ jīvitā voropento kati āpattiyo āpajjati?
อ้างอิง
สยามรัฐ 8.99
pli-tv-pvr1.2:119.2
#
สญฺจิจฺจ ปาณํ ชีวิตา โวโรเปนฺโต จตสฺโส อาปตฺติโย อาปชฺชติ
✎ ร่าง
Sañcicca pāṇaṁ jīvitā voropento catasso āpattiyo āpajjati.
pli-tv-pvr1.2:119.3
#
อโนทิสฺส โอปาตํ ขนติ โย โกจิ ปปติตฺวา มริสฺสตีติ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส
✎ ร่าง
Anodissa opātaṁ khaṇati—“yo koci papatitvā marissatī”ti, āpatti dukkaṭassa;
pli-tv-pvr1.2:119.4
#
มนุสฺโส ตสฺมึ ปปติตฺวา มรติ อาปตฺติ ปาราชิกสฺส
✎ ร่าง
manusso tasmiṁ papatitvā marati, āpatti pārājikassa;
pli-tv-pvr1.2:119.5
#
ยกฺโข วา เปโต วา ติรจฺฉานคตมนุสฺสวิคฺคโห วา ตสฺมึ ปปติตฺวา มรติ อาปตฺติ ถุลฺลจฺจยสฺส
✎ ร่าง
yakkho vā peto vā tiracchānagatamanussaviggaho vā tasmiṁ papatitvā marati, āpatti thullaccayassa;
pli-tv-pvr1.2:119.6
#
ติรจฺฉานคโต ตสฺมึ ปปติตฺวา มรติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส
✎ ร่าง
tiracchānagato tasmiṁ papatitvā marati, āpatti pācittiyassa—
pli-tv-pvr1.2:119.7
#
สญฺจิจฺจ ปาณํ ชีวิตา โวโรเปนฺโต อิมา จตสฺโส อาปตฺติโย อาปชฺชติ ฯ
✎ ร่าง
sañcicca pāṇaṁ jīvitā voropento imā catasso āpattiyo āpajjati.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน