PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
› ข้อ 969
‹ กลับ
ว่าด้วยการต้องและออกจากอาบัติเป็นต้น
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร · ข้อ 969 ·
วิ.ปริ. ๘/๗๘๕๑ ↗
‹ ข้อ 968
ข้อ 970 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๖๙] มีอยู่ อาบัติ ภิกษุอาคันตุกะต้อง ภิกษุเจ้าถิ่น ไม่ต้อง มีอยู่ อาบัติ ภิกษุเจ้าถิ่นต้อง ภิกษุอาคันตุกะ ไม่ต้อง มีอยู่ อาบัติ ภิกษุอาคันตุกะและภิกษุเจ้าถิ่น ต้อง มีอยู่ อาบัติ ภิกษุอาคันตุกะ และภิกษุเจ้าถิ่น ไม่ต้อง. มีอยู่ อาบัติ ภิกษุผู้เตรียมไป ต้อง ภิกษุเจ้าถิ่น ไม่ต้อง มีอยู่ อาบัติ ภิกษุเจ้าถิ่น ต้อง ภิกษุผู้เตรียมไป ไม่ต้อง มีอยู่ อาบัติ ภิกษุผู้เตรียมไป และภิกษุเจ้าถิ่น ต้อง มีอยู่ อาบัติ ภิกษุผู้เตรียมไป และภิกษุเจ้าถิ่น ไม่ต้อง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
pli-tv-pvr7:50.1
#
อตฺถาปตฺติ อาคนฺตุโก อาปชฺชติ โน อาวาสิโก
✎ ร่าง
Atthāpatti āgantuko āpajjati, no āvāsiko;
อ้างอิง
PTS 5.127 · สยามรัฐ 8.320 · ฉัฏฐสังคายนา 91.250 · พุทธชยันตี 6.42
pli-tv-pvr7:50.2
#
อตฺถาปตฺติ อาวาสิโก อาปชฺชติ โน อาคนฺตุโก
✎ ร่าง
atthāpatti āvāsiko āpajjati, no āgantuko;
pli-tv-pvr7:50.3
#
อตฺถาปตฺติ อาคนฺตุโก เจว อาปชฺชติ อาวาสิโก จ
✎ ร่าง
atthāpatti āgantuko ceva āpajjati āvāsiko ca;
pli-tv-pvr7:50.4
#
อตฺถาปตฺติ เนว อาคนฺตุโก อาปชฺชติ โน อาวาสิโก ฯ
✎ ร่าง
atthāpatti neva āgantuko āpajjati, no āvāsiko.
pli-tv-pvr7:50.5
#
อตฺถาปตฺติ คมิโก อาปชฺชติ โน อาวาสิโก
✎ ร่าง
Atthāpatti gamiko āpajjati, no āvāsiko;
pli-tv-pvr7:50.6
#
อตฺถาปตฺติ อาวาสิโก อาปชฺชติ โน คมิโก
✎ ร่าง
atthāpatti āvāsiko āpajjati, no gamiko;
pli-tv-pvr7:50.7
#
อตฺถาปตฺติ คมิโก เจว อาปชฺชติ อาวาสิโก จ
✎ ร่าง
atthāpatti gamiko ceva āpajjati āvāsiko ca;
pli-tv-pvr7:50.8
#
อตฺถาปตฺติ เนว คมิโก อาปชฺชติ โน อาวาสิโก ฯ
✎ ร่าง
atthāpatti neva gamiko āpajjati no āvāsiko.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน