PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
› ข้อ 986
‹ กลับ
ว่าด้วยอาบัติเป็นต้น
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร · ข้อ 986 ·
วิ.ปริ. ๘/๘๐๖๒ ↗
‹ ข้อ 985
ข้อ 987 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๘๖] การทรงวินัยมีอานิสงส์ ๕ คือ กองศีลของตนเป็นอันคุ้มครองรักษาดีแล้ว ๑ ผู้ที่ถูกความรังเกียจครอบงำย่อมหวนระลึกได้ ๑ กล้าพูดในท่ามกลางสงฆ์ ๑ ข่มด้วยดีซึ่งข้าศึก โดยสหธรรม ๑ เป็นผู้ปฏิบัติเพื่อความตั้งมั่นแห่งพระสัทธรรม ๑. การงดปาติโมกข์ไม่เป็นธรรม มี ๕ การงดปาติโมกข์เป็นธรรม มี ๕.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
pli-tv-pvr7:68.13
#
ปญฺจานิสํสา วินยธเร
✎ ร่าง
Pañcānisaṁsā vinayadhare—
pli-tv-pvr7:68.14
#
อตฺตโน สีลกฺขนฺโธ สุคุตฺโต โหติ สุรกฺขิโต กุกฺกุจฺจปกตานํ ปฏิสรณํ โหติ วิสารโท สงฺฆมชฺเฌ โวหรติ ปจฺจตฺถิเก สหธมฺเมน สุนิคฺคหิตํ นิคฺคณฺหาติ สทฺธมฺมฏฺฐิติยา ปฏิปนฺโน โหติ ฯ
✎ ร่าง
attano sīlakkhandho sugutto hoti surakkhito, kukkuccapakatānaṁ paṭisaraṇaṁ hoti, visārado saṅghamajjhe voharati, paccatthike sahadhammena suniggahitaṁ niggaṇhāti, saddhammaṭṭhitiyā paṭipanno hoti.
pli-tv-pvr7:68.15
#
ปญฺจ อธมฺมิกานิ ปาติโมกฺขฏฺฐปนานิ ฯ
✎ ร่าง
Pañca adhammikāni pātimokkhaṭṭhapanāni.
pli-tv-pvr7:68.16
#
ปญฺจ ธมฺมิกานิ ปาติโมกฺขฏฺฐปนานีติ ๑- ฯ
✎ ร่าง
Pañca dhammikāni pātimokkhaṭṭhapanānīti.
pli-tv-pvr7:69.1
#
ปญฺจกํ นิฏฺฐิตํ ฯ
✎ ร่าง
Pañcakaṁ niṭṭhitaṁ.
pli-tv-pvr7:70.1
#
ตสฺสุทฺทานํ
✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน