เนื้อความทั้งข้อ
[๑๗๑] ครั้งนั้น อัมพัฏฐมาณพคิดว่า พระสมณโคดมประกอบด้วยมหาปุริสลักษณะ
๓๒ ประการบริบูรณ์ไม่บกพร่อง ดังนี้แล้วจึงได้ทูลลาพระผู้มีพระภาคว่า ข้าแต่พระโคดมผู้เจริญ
ข้าพเจ้าขอทูลลาไป ณ บัดนี้ ข้าพเจ้ามีกิจมาก มีธุระมาก.
ดูกรอัมพัฏฐะ เธอจงสำคัญกาลอันควรบัดนี้ แล้วอัมพัฏฐมาณพก็ขึ้นรถม้ากลับไป.
อถโข อมฺพฏฺฐสฺส มาณวสฺส เอตทโหสิ✎ ร่าง
Atha kho ambaṭṭhassa māṇavassa etadahosi:
ครั้งนั้น อัมพัฏฐมาณพคิดว่า🤖 AI จับคู่
Then Ambaṭṭha thought,
สมนฺนาคโต
โข สมโณ โคตโม ทฺวตฺตึสมหาปุริสลกฺขเณหิ ปริปุณฺเณหิ โน
อปริปุณฺเณหีติ ฯ✎ ร่าง
“samannāgato kho samaṇo gotamo dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇehi paripuṇṇehi, no aparipuṇṇehī”ti.
พระสมณโคดมประกอบด้วยมหาปุริสลักษณะ
๓๒ ประการบริบูรณ์ไม่บกพร่อง🤖 AI จับคู่
“The ascetic Gotama possesses the thirty-two marks completely, lacking none.”
ภควนฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Bhagavantaṁ etadavoca:
ดังนี้แล้วจึงได้ทูลลาพระผู้มีพระภาคว่า🤖 AI จับคู่
He said to the Buddha,
หนฺท จทานิ มยํ โภ โคตม
คจฺฉาม พหุกิจฺจา มยํ พหุกรณียาติ ฯ✎ ร่าง
“handa ca dāni mayaṁ, bho gotama, gacchāma, bahukiccā mayaṁ bahukaraṇīyā”ti.
ข้าแต่พระโคดมผู้เจริญ
ข้าพเจ้าขอทูลลาไป ณ บัดนี้ ข้าพเจ้ามีกิจมาก มีธุระมาก🤖 AI จับคู่
“Well, now, sir, I must go. I have many duties, and much to do.”
ยสฺสทานิ ตฺวํ อมฺพฏฺฐ
กาลํ มญฺญสีติ ฯ✎ ร่าง
“Yassadāni tvaṁ, ambaṭṭha, kālaṁ maññasī”ti.
ดูกรอัมพัฏฐะ เธอจงสำคัญกาลอันควรบัดนี้🤖 AI จับคู่
“Please, Ambaṭṭha, go at your convenience.”
อถโข อมฺพฏฺโฐ มาณโว วฬวารถมารุยฺห
ปกฺกามิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho ambaṭṭho māṇavo vaḷavārathamāruyha pakkāmi.
แล้วอัมพัฏฐมาณพก็ขึ้นรถม้ากลับไป🤖 AI จับคู่
Then Ambaṭṭha mounted his chariot drawn by mares and left.