เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๑๑] ดูกรพราหมณ์ ลำดับนั้น พราหมณ์ปุโรหิตได้กำจัดความวิปฏิสารของพระเจ้า-
*มหาวิชิตราชเพราะพวกปฏิคาหก โดยอาการ ๑๐ ประการก่อนทรงบูชายัญ
๑. พวกคนทำปาณาติบาตก็ดี พวกที่งดเว้นจากปาณาติบาตก็ดี ต่างก็จักมาสู่ยัญพิธีของ
พระองค์. ในชนเหล่านั้น จำพวกที่ทำปาณาติบาต จักได้รับผลเพราะกรรมของเขาเอง ขอพระองค์
ทรงปรารภเฉพาะพวกที่งดเว้นจากปาณาติบาตเท่านั้น แล้วทรงบูชา ทรงบริจาค ทรงอนุโมทนา
ทรงทำพระหฤทัยให้ผ่องใสในภายในเถิด.
▴ ย่อ
อถโข พฺราหฺมณ ปุโรหิโต พฺราหฺมโณ รญฺโญ
มหาวิชิตสฺส ปุพฺเพ ว ยญฺญา ทสหากาเรหิ ปฏิคฺคาหเกสุ
วิปฺปฏิสารํ ปฏิวิเนสิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho, brāhmaṇa, purohito brāhmaṇo rañño mahāvijitassa pubbeva yaññā dasahākārehi paṭiggāhakesu vippaṭisāraṁ paṭivinesi.
ดูกรพราหมณ์ ลำดับนั้น พราหมณ์ปุโรหิตได้กำจัดความวิปฏิสารของพระเจ้า-
*มหาวิชิตราชเพราะพวกปฏิคาหก โดยอาการ ๑๐ ประการก่อนทรงบูชายัญ🤖 AI จับคู่
Next, before the sacrifice, the brahmin high priest dispelled the king’s regret regarding the recipients in ten respects:
อ้างอิง PTS 1.139 · สยามรัฐ 9.177
อาคมิสฺสนฺติ โข โภโต ยญฺญํ ปาณาติปาติโนปิ
ปาณาติปาตาปิ ปฏิวิรตา ฯ✎ ร่าง
‘Āgamissanti kho bhoto yaññaṁ pāṇātipātinopi pāṇātipātā paṭiviratāpi.
๑. พวกคนทำปาณาติบาตก็ดี พวกที่งดเว้นจากปาณาติบาตก็ดี ต่างก็จักมาสู่ยัญพิธีของ
พระองค์🤖 AI จับคู่
‘There will come to the sacrifice those who kill living creatures and those who refrain from killing living creatures.
เย ตตฺถ ปาณาติปาติโน เตสํเยว
เย ตตฺถ ปาณาติปาติโน เตสํเยว เตน✎ ร่าง
Ye tattha pāṇātipātino, tesaññeva tena.
ในชนเหล่านั้น จำพวกที่ทำปาณาติบาต จักได้รับผลเพราะกรรมของเขาเอง🤖 AI จับคู่
As to those who kill living creatures, the outcome of that is theirs alone.
เย ตตฺถ ปาณาติปาตา
ปฏิวิรตา เต อารพฺภ ยชตํ ภวํ สชฺชตํ ภวํ โมทตํ ภวํ จิตฺตเมว
ภวํ อนฺตรํ ปสาเทตุ ฯ✎ ร่าง
Ye tattha pāṇātipātā paṭiviratā, te ārabbha yajataṁ bhavaṁ, sajjataṁ bhavaṁ, modataṁ bhavaṁ, cittameva bhavaṁ antaraṁ pasādetu.
ขอพระองค์
ทรงปรารภเฉพาะพวกที่งดเว้นจากปาณาติบาตเท่านั้น แล้วทรงบูชา ทรงบริจาค ทรงอนุโมทนา
ทรงทำพระหฤทัยให้ผ่องใสในภายในเถิด🤖 AI จับคู่
But as to those who refrain from killing living creatures, it is for their sakes that the king should sacrifice, relinquish, rejoice, and gain confidence in his heart.