โย นุ โข อาวุโส ภิกฺขุ เอวํ ชานาติ เอวํ ปสฺสติ
กลฺลํ นุ โข ตสฺ✎ ร่าง
Yo kho, āvuso, bhikkhu evaṁ jānāti evaṁ passati, kallaṁ nu kho tassetaṁ vacanāya:
ภิกษุใดรู้อย่างนี้ เห็นอย่างนี้ ภิกษุนั้นควรหรือที่จะกล่าวว่า
ชีพก็อันนั้น สรีระก็อันนั้น🤖 AI จับคู่
When a mendicant knows and sees like this, would it be appropriate to say of them:
—
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti?
‘The soul and the body are one and the same’ or ‘The soul is one thing, the body another’?”
เ✎ ร่าง
Yo so, āvuso, bhikkhu evaṁ jānāti evaṁ passati kallaṁ, tassetaṁ vacanāya:
“It would, reverend.”
—
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti.
—
Ahaṁ kho panetaṁ, āvuso, evaṁ jānāmi evaṁ passāmi.
“But reverends, I know and see like this.
—
Atha ca panāhaṁ na vadāmi:
Nevertheless, I do not say:
—
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vā …pe…
‘The soul and the body are one and the same’ or ‘The soul is one thing, the body another’. …
—
ñāṇadassanāya cittaṁ abhinīharati abhininnāmeti …
ย่อมโน้มน้อมจิตไปเพื่อญาณทัสสนะ เธอย่อมรู้
ชัดอย่างนี้ว่า กายของเรานี้แล มีรูป🤖 AI จับคู่
They project and extend the mind toward knowledge and vision …
สตํ วจนาย✎ ร่าง
yo kho, āvuso, bhikkhu evaṁ jānāti evaṁ passati, kallaṁ nu kho tassetaṁ vacanāya:
ภิกษุใดรู้อย่างนี้ เห็นอย่างนี้ ภิกษุนั้นควรหรือที่จะกล่าวว่า
ชีพก็อันนั้น สรีระก็อันนั้น🤖 AI จับคู่
When a mendicant knows and sees like this, would it be appropriate to say of them:
ตํ ชีวํ ตํ สรีรนฺติ วา อญฺญํ ชีวํ
อญฺญํ สรีรนฺติ วาติ ฯ✎ ร่าง
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti.
‘The soul and the body are one and the same’ or ‘The soul is one thing, the body another’?”
โย โส อาวุโส ภิกฺขุ เอวํ ชานาติ เอวํ
ปสฺสติ น กลฺลํ ตสฺเสตํ วจนาย✎ ร่าง
Yo so, āvuso, bhikkhu evaṁ jānāti evaṁ passati kallaṁ tassetaṁ vacanāya:
“It would, reverend.”
ตํ ชีวํ ตํ สรีรนฺติ วา อญฺญํ
ชีวํ อญฺญํ สรีรนฺติ วา ฯ✎ ร่าง
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti.
อหํ โข ปเนตํ อาวุโส เอวํ ชานามิ
เอวํ ปสฺสามิ✎ ร่าง
Ahaṁ kho panetaṁ, āvuso, evaṁ jānāmi evaṁ passāmi.
“But reverends, I know and see like this.
อถ จ ปนาหํ น วทามิ✎ ร่าง
Atha ca panāhaṁ na vadāmi:
Nevertheless, I do not say:
ตํ ชีวํ ตํ สรีรนฺติ
วา อญฺญํ ชีวํ อญฺญํ สรีรนฺติ วาติ ฯ ญาณทสฺสนาย จิตฺตํ
อภินีหรติ อภินินฺนาเมติ ฯ โย นุ โข อาวุโส ภิกฺขุ ฯ✎ ร่าง
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vā …pe….
‘The soul and the body are one and the same’ or ‘The soul is one thing, the body another’. …
เปฯ
นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาติ ฯ✎ ร่าง
…pe… Nāparaṁ itthattāyāti pajānāti.
รู้ชัดว่าชาติสิ้นแล้ว พรหมจรรย์อยู่จบแล้ว กิจที่ควรทำทำเสร็จแล้ว
กิจอื่นเพื่อความเป็นอย่างนี้มิได้มี🤖 AI จับคู่
They understand: ‘… there is nothing further for this place.’
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 1.145 · พุทธชยันตี 7.354