อเจลโก เจปิ กสฺสป โหติ มุตฺตาจาโร หตฺถาวเลขโน
ฯเปฯ อิติ เอวรูปํ อทฺธมาสิกํปิ ปริยายภตฺตโภชนานุโยคมนุยุตฺโต
วิหรติ ฯ✎ ร่าง
“Acelako cepi, kassapa, hoti, muttācāro, hatthāpalekhano …pe… iti evarūpaṁ addhamāsikampi pariyāyabhattabhojanānuyogamanuyutto viharati.
พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรกัสสป แม้ถ้าเป็นอเจลกผู้ทอดทิ้งมรรยาท เลียมือ
เขาเชิญให้มารับภิกษาก็ไม่มา เขาเชิญให้หยุดก็ไม่หยุด ไม่รับภิกษาที่เขาแบ่งไว้ก่อน🤖 AI จับคู่
“Kassapa, someone may practice all those forms of mortification,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 1.151
ตสฺส วายํ สีลสมฺปทา จิตฺตสมฺปทา ปญฺญาสมฺปทา
อภาวิตา โหติ อสจฺฉิกตา ฯ อถโข โส อารกา จ สามญฺญา
อารกา จ พฺรหฺมญฺญา ฯ✎ ร่าง
Tassa cāyaṁ sīlasampadā cittasampadā paññāsampadā abhāvitā hoti asacchikatā. Atha kho so ārakāva sāmaññā ārakāva brahmaññā.
but if they haven’t developed and realized any accomplishment in ethics, mind, and wisdom, they are far from being a true ascetic or brahmin.
ยโต โข กสฺสป ภิกฺขุ อเวรํ อพฺยาปชฺฌํ
เมตฺตจิตฺตํ ภาเวติ อาสวานญฺจ ขยา อนาสวญฺเจโตวิมุตฺตึ
ปญฺญาวิมุตฺตึ ทิฏฺเฐ ว ธมฺเม สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช
วิหรติ ฯ✎ ร่าง
Yato kho, kassapa, bhikkhu averaṁ abyāpajjaṁ mettacittaṁ bhāveti, āsavānañca khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati.
But take a mendicant who develops a heart of love, free of enmity and ill will. And they realize the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life, and live having realized it with their own insight due to the ending of defilements.
อยํ วุจฺจติ กสฺสป ภิกฺขุ สมโณ อิติปิ พฺราหฺมโณ อิติปิ ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ vuccati, kassapa, bhikkhu samaṇo itipi brāhmaṇo itipi.
When they achieve this, they’re a mendicant who is called a ‘true ascetic’ and also ‘a true brahmin’. …”
สากภกฺโข เจปิ กสฺสป โหติ สามากภกฺโข ฯเปฯ
วนมูลผลาหาโร ยาเปติ ปวตฺตผลโภชี ฯ✎ ร่าง
Sākabhakkho cepi, kassapa, hoti, sāmākabhakkho …pe… vanamūlaphalāhāro yāpeti pavattaphalabhojī.
อ้างอิงPTS 1.168 · พุทธชยันตี 7.368
ตสฺส วายํ สีลสมฺปทา
จิตฺตสมฺปทา ปญฺญาสมฺปทา อภาวิตา โหติ อสจฺฉิกตา ฯ✎ ร่าง
Tassa cāyaṁ sīlasampadā cittasampadā paññāsampadā abhāvitā hoti asacchikatā.
อถโข
โส อารกา จ สามญฺญา อารกา จ พฺรหฺมญฺญา ฯ✎ ร่าง
Atha kho so ārakāva sāmaññā ārakāva brahmaññā.
ยโต โข
กสฺสป ภิกฺขุ อเวรํ อพฺยาปชฺฌํ เมตฺตจิตฺตํ ภาเวติ อาสวานญฺจ
ขยา อนาสวญฺเจโตวิมุตฺตึ ปญฺญาวิมุตฺตึ ทิฏฺเฐ ว ธมฺเม สยํ
อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหรติ ฯ✎ ร่าง
Yato kho, kassapa, bhikkhu averaṁ abyāpajjaṁ mettacittaṁ bhāveti, āsavānañca khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati.
อยํ วุจฺจติ กสฺสป
ภิกฺขุ สมโณ อิติปิ พฺราหฺมโณ อิติปิ ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ vuccati, kassapa, bhikkhu samaṇo itipi brāhmaṇo itipi.
สาณานิ เจปิ กสฺสป ธาเรติ มสาณานิปิ
ธาเรติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Sāṇāni cepi, kassapa, dhāreti, masāṇānipi dhāreti …pe…
อ้างอิงสยามรัฐ 9.213
สายํ ตติยกํปิ อุทโกโรหนานุโยคมนุยุตฺโต
วิหรติ ฯ✎ ร่าง
sāyatatiyakampi udakorohanānuyogamanuyutto viharati.
ตสฺส วายํ สีลสมฺปทา จิตฺตสมฺปทา ปญฺญาสมฺปทา
อภาวิตา โหติ อสจฺฉิกตา ฯ✎ ร่าง
Tassa cāyaṁ sīlasampadā cittasampadā paññāsampadā abhāvitā hoti asacchikatā.
อถโข โส อารกา จ สามญฺญา
อารกา จ พฺรหฺมญฺญา ฯ✎ ร่าง
Atha kho so ārakāva sāmaññā ārakāva brahmaññā.
ยโต โข กสฺสป ภิกฺขุ *- อเวรํ อพฺยาปชฺฌํ
เมตฺตจิตฺตํ ภาเวติ อาสวานญฺจ ขยา อนาสวญฺเจโตวิมุตฺตึ
ปญฺญาวิมุตฺตึ ทิฏฺเฐ ว ธมฺเม สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช
วิหรติ ฯ✎ ร่าง
Yato kho, kassapa, bhikkhu averaṁ abyāpajjaṁ mettacittaṁ bhāveti, āsavānañca khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati.
อยํ วุจฺจติ กสฺสป ภิกฺขุ สมโณ อิติปิ พฺราหฺมโณ อิติปีติ ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ vuccati, kassapa, bhikkhu samaṇo itipi brāhmaṇo itipī”ti.