สนฺติ ภิกฺขเว เอเก สมณพฺราหฺมณา อุทฺธมาฆตนิกา
สญฺญีวาทา อุทฺธมาฆตนา สญฺญิมตฺตานํ ปญฺญเปนฺติ โสฬสหิ
วตฺถูหิ ฯ✎ ร่าง
Santi, bhikkhave, eke samaṇabrāhmaṇā uddhamāghātanikā saññīvādā uddhamāghātanaṁ saññiṁ attānaṁ paññapenti soḷasahi vatthūhi.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย สมณพราหมณ์พวกหนึ่งมีทิฏฐิว่า อัตตาเหนือขึ้นไปจากการตายมีสัญญา ย่อมบัญญัติว่า อัตตาเหนือขึ้นไปจากการตายมีสัญญา ด้วยเหตุ ๑๖ ประการ ก็สมณพราหมณ์ผู้เจริญเหล่านั้น อาศัยอะไร ปรารภอะไร จึงมีทิฏฐิว่าอัตตาเหนือขึ้นไปจากการตายมีสัญญา ย่อมบัญญัติว่า อัตตาเหนือขึ้นไปจากการตายมีสัญญา ด้วยเหตุ ๑๖ ประการ?🤖 AI จับคู่
There are some ascetics and brahmins who say there is life after death, and assert that the self lives on after death in a percipient form on sixteen grounds.
อ้างอิงPTS 1.31 · สยามรัฐ 9.41
เต จ โภนฺโต สมณพฺราหฺมณา กิมาคมฺม กิมารพฺภ
อุทฺธมาฆตนิกา สญฺญีวาทา อุทฺธมาฆตนา สญฺญิมตฺตานํ ปญฺญเปนฺติ
โสฬสหิ วตฺถูหิ ฯ✎ ร่าง
Te ca bhonto samaṇabrāhmaṇā kimāgamma kimārabbha uddhamāghātanikā saññīvādā uddhamāghātanaṁ saññiṁ attānaṁ paññapenti soḷasahi vatthūhi?
สมณพราหมณ์เหล่านั้นย่อมบัญญัติว่า เบื้องหน้าแต่ตาย🤖 AI จับคู่
And what are the sixteen grounds on which they rely?
รูปี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา สญฺญีติ นํ ปญฺญเปนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘Rūpī attā hoti arogo paraṁ maraṇā saññī’ti naṁ paññapenti.
อัตตาที่มีรูป ยั่งยืน มีสัญญา🤖 AI จับคู่
They assert: ‘The self is healthy and percipient after death, and it is formed …
อรูปี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา สญฺญีติ นํ ปญฺญเปนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘Arūpī attā hoti arogo paraṁ maraṇā saññī’ti naṁ paññapenti.
อัตตาที่ไม่มีรูป ยั่งยืน มีสัญญา🤖 AI จับคู่
formless …
รูปี จ อรูปี
จ อตฺตา โหติ ฯเปฯ✎ ร่าง
‘Rūpī ca arūpī ca attā hoti …pe….
อัตตาทั้งที่มีรูป ทั้งที่ไม่มีรูป ยั่งยืน มีสัญญา🤖 AI จับคู่
both formed and formless …
เนวรูปีนารูปี อตฺตา โหติ ฯ✎ ร่าง
‘Nevarūpī nārūpī attā hoti ….
อัตตาทั้งที่มีรูปก็มิใช่ ทั้งที่ไม่มีรูปก็มิใช่ ยั่งยืน มีสัญญา🤖 AI จับคู่
neither formed nor formless …
อนฺตวา อตฺตา
โหติ ฯ✎ ร่าง
‘Antavā attā hoti ….
อัตตาที่มีที่สุด ยั่งยืน มีสัญญา🤖 AI จับคู่
finite …
อนนฺตวา อตฺตา โหติ ฯ✎ ร่าง
‘Anantavā attā hoti ….
อัตตาที่ไม่มีที่สุด ยั่งยืน มีสัญญา🤖 AI จับคู่
infinite …
อนฺตวา จ อนนฺตวา จ อตฺตา โหติ ฯ✎ ร่าง
‘Antavā ca anantavā ca attā hoti ….
อัตตาทั้งที่มีที่สุด ทั้งที่ไม่มีที่สุด ยั่งยืน มีสัญญา🤖 AI จับคู่
both finite and infinite …
เนวนฺตวานานนฺตวา อตฺตา โหติ ฯ✎ ร่าง
‘Nevantavā nānantavā attā hoti ….
อัตตาทั้งที่มีที่สุดก็มิใช่ ทั้งที่ไม่มีที่สุดก็มิใช่ ยั่งยืน มีสัญญา🤖 AI จับคู่
neither finite nor infinite …
เอกตฺตสญฺญี อตฺตา โหติ ฯ✎ ร่าง
‘Ekattasaññī attā hoti ….
อัตตาที่มีสัญญาอย่างเดียวกัน ยั่งยืน มีสัญญา🤖 AI จับคู่
of unified perception …
นานตฺตสญฺญี อตฺตา โหติ ฯ✎ ร่าง
‘Nānattasaññī attā hoti ….
อัตตาที่มีสัญญาต่างกัน ยั่งยืน มีสัญญา🤖 AI จับคู่
of diverse perception …
ปริตฺตสญฺญี อตฺตา โหติ ฯ✎ ร่าง
‘Parittasaññī attā hoti ….
อัตตาที่มีสัญญาย่อมเยา ยั่งยืน มีสัญญา🤖 AI จับคู่
of limited perception …
อปฺปมาณสญฺญี อตฺตา โหติ ฯ✎ ร่าง
‘Appamāṇasaññī attā hoti ….
อัตตาที่มีสัญญาหาประมาณมิได้ ยั่งยืน มีสัญญา🤖 AI จับคู่
of limitless perception …
เอกนฺตสุขี อตฺตา โหติ ฯ✎ ร่าง
‘Ekantasukhī attā hoti ….
อัตตาที่มีสุขอย่างเดียว ยั่งยืน มีสัญญา🤖 AI จับคู่
experiences nothing but happiness …
เอกนฺตทุกฺขี อตฺตา โหติ ฯ✎ ร่าง
‘Ekantadukkhī attā hoti ….
อัตตาที่มีทุกข์อย่างเดียว ยั่งยืน มีสัญญา🤖 AI จับคู่
experiences nothing but suffering …
สุขทุกฺขี อตฺตา โหติ ฯ✎ ร่าง
‘Sukhadukkhī attā hoti ….
อัตตาที่มีทั้งสุขทั้งทุกข์ ยั่งยืน มีสัญญา🤖 AI จับคู่
experiences both happiness and suffering …
อทุกฺขมสุขี
อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา สญฺญีติ นํ ปญฺญเปนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘Adukkhamasukhī attā hoti arogo paraṁ maraṇā saññī’ti naṁ paññapenti.
อัตตาที่มีทุกข์ก็มิใช่ สุขก็มิใช่ ยั่งยืน มีสัญญา🤖 AI จับคู่
experiences neither happiness nor suffering.’
อิเมหิ โข เต ภิกฺขเว สมณพฺราหฺมณา อุทฺธมาฆตนิกา
สญฺญีวาทา อุทฺธมาฆตนา สญฺญิมตฺตานํ ปญฺญเปนฺติ โสฬสหิ
วตฺถูหิ ฯ✎ ร่าง
Imehi kho te, bhikkhave, samaṇabrāhmaṇā uddhamāghātanikā saññīvādā uddhamāghātanaṁ saññiṁ attānaṁ paññapenti soḷasahi vatthūhi.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย สมณพราหมณ์เหล่านั้น มีทิฏฐิว่า อัตตาเหนือขึ้นไปจากการตายมีสัญญา ย่อมบัญญัติว่า อัตตาเหนือขึ้นไปจากการตายมีสัญญา ด้วยเหตุ ๑๖ ประการนี้แล🤖 AI จับคู่
These are the sixteen grounds on which those ascetics and brahmins assert that the self lives on after death in a percipient form.
อ้างอิงPTS 1.32 · ฉัฏฐสังคายนา 1.27 · พุทธชยันตี 7.56
เย หิ เกจิ ภิกฺขเว สมณา วา พฺราหฺมณา วา อุทฺธมาฆตนิกา
สญฺญีวาทา อุทฺธมาฆตนา สญฺญิมตฺตานํ ปญฺญเปนฺติ
สพฺเพ เต อิเมเหว โสฬสหิ วตฺถูหิ เอเตสํ วา อญฺญตเรน
นตฺถิ อิโต พหิทฺธา ฯ✎ ร่าง
Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā uddhamāghātanikā saññīvādā uddhamāghātanaṁ saññiṁ attānaṁ paññapenti, sabbe te imeheva soḷasahi vatthūhi, etesaṁ vā aññatarena, natthi ito bahiddhā …
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็สมณพราหมณ์เหล่าใดเหล่าหนึ่ง มีทิฏฐิว่า อัตตาเหนือขึ้นไปจากการตายมีสัญญา ย่อมบัญญัติว่า อัตตาเหนือขึ้นไปจากการตายมีสัญญา สมณพราหมณ์เหล่านั้นทั้งหมดย่อมบัญญัติด้วยเหตุ ๑๖ ประการนี้เท่านั้น หรือแต่อย่างใดอย่างหนึ่ง นอกจากนี้ไม่มี🤖 AI จับคู่
Any ascetics and brahmins who assert that the self lives on after death in a percipient form do so on one or other of these sixteen grounds. Outside of this there is none.
เปฯ✎ ร่าง
pe…
ดูกรภิกษุทั้งหลาย เรื่องนี้ตถาคตรู้ชัดว่า ฐานะที่ตั้งแห่งทิฏฐิเหล่านี้ บุคคลถืออย่างนั้นแล้ว ยึดอย่างนั้นแล้ว ย่อมมีคติอย่างนั้น มีภพเบื้องหน้าอย่างนั้น และตถาคตย่อมรู้ชัดยิ่งกว่านั้น ทั้งไม่ยึดมั่นความรู้ชัดนั้นด้วย เมื่อไม่ยึดมั่นก็ทราบความเกิดขึ้น ความดับไป คุณและโทษของเวทนาทั้งหลาย กับทั้งอุบายเป็นเครื่องออกไปจากเวทนาเหล่านั้น ตามความเป็นจริง จึงทราบความดับได้เฉพาะตน เพราะไม่ยึดมั่น ตถาคตจึงหลุดพ้น🤖 AI จับคู่
The Realized One understands this …
เยหิ ตถาคตสฺส ยถาภุจฺจํ วณฺณํ
สมฺมา วทมานา วเทยฺยุํ ฯ✎ ร่าง
yehi tathāgatassa yathābhuccaṁ vaṇṇaṁ sammā vadamānā vadeyyuṁ.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ธรรมเหล่านี้แลลึกซึ้ง เห็นได้ยาก รู้ตามได้ยาก สงบ ประณีต จะคาดคะเนเอาไม่ได้ ละเอียด รู้ได้เฉพาะบัณฑิต ซึ่งตถาคตทำให้แจ้งด้วยปัญญาอันยิ่งเองแล้วสอนผู้อื่นให้รู้แจ้ง ที่เป็นเหตุให้กล่าวชมตถาคตตามความเป็นจริงโดยชอบ🤖 AI จับคู่
And those who genuinely praise the Realized One would rightly speak of these things.
—
3.2.2. Asaññīvāda
3.2.2. Non-Percipient Life After Death