‹ กลับ
มหาปรินิพพานสูตร
เล่ม ๑๐ — ทีฆนิกาย มหาวรรค · ข้อ 123 · ที.ม. ๑๐/๑๘๘๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๒๓] ปุกกุสะนำผ้าเนื้อละเอียดมีสีดังทองสิงคีเข้าไปถวายพระศาสดา ทรงครองคู่ผ้านั้นแล้ว มีพระวรรณดังทอง งดงามแล้ว ฯ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 4
dn16:4.38.7 #
สิงฺคิวณฺณํ ยุคมฏฺฐํ✎ ร่าง
Siṅgīvaṇṇaṁ yugamaṭṭhaṁ,
ปุกกุสะนำผ้าเนื้อละเอียดมีสีดังทองสิงคีเข้าไปถวายพระศาสดา🤖 AI จับคู่
A pair of garments the color of mountain gold
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 2.102
dn16:4.38.8 #
ปุกฺกุโส อภิหารยิ✎ ร่าง
pukkuso abhihārayi;
ทรงครองคู่ผ้านั้นแล้ว🤖 AI จับคู่
was presented by Pukkusa;
dn16:4.38.9 #
เตน อจฺฉาทิโต สตฺถา โส✎ ร่าง
Tena acchādito satthā,
มีพระวรรณดังทอง🤖 AI จับคู่
when the teacher was clothed with them,
dn16:4.38.10 #
มวณฺโณ ๒- อโสภถาติ ฯ✎ ร่าง
hemavaṇṇo asobhathāti.
งดงามแล้ว ฯ🤖 AI จับคู่
his snow gold skin glowed bright.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๐ — ทีฆนิกาย มหาวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน