‹ กลับ
มหาปรินิพพานสูตร
เล่ม ๑๐ — ทีฆนิกาย มหาวรรค · ข้อ 146 · ที.ม. ๑๐/๑๘๘๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๔๖] เมื่อพระผู้มีพระภาคเสด็จปรินิพพานแล้ว พร้อมกับการเสด็จ ปรินิพพาน ท้าวสหัมบดีพรหมได้กล่าวคาถานี้ ความว่า สัตว์ทั้งหลายทั้งปวง จักต้องทอดทิ้งร่างกายไว้ในโลก แต่พระ- *ตถาคตผู้เป็นศาสดาเช่นนั้น หาบุคคลจะเปรียบเทียบมิได้ใน โลก เป็นพระสัมพุทธเจ้า ทรงมีพระกำลัง ยังเสด็จปรินิพพาน ฯ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 7
dn16:6.10.2 #
ปรินิพฺพุเต ภควติ สห ปรินิพฺพานา พฺรหฺมา สหมฺปติ อิมํ คาถํ อภาสิ✎ ร่าง
Parinibbute bhagavati saha parinibbānā brahmāsahampati imaṁ gāthaṁ abhāsi:
เมื่อพระผู้มีพระภาคเสด็จปรินิพพานแล้ว พร้อมกับการเสด็จปรินิพพาน ท้าวสหัมบดีพรหมได้กล่าวคาถานี้ ความว่า🤖 AI จับคู่
When the Buddha was fully quenched, the divinity Sahampati spoke this verse:
dn16:6.10.3 #
สพฺเพ ว นิกฺขิปิสฺสนฺติ✎ ร่าง
“Sabbeva nikkhipissanti,
สัตว์ทั้งหลายทั้งปวง จักต้องทอดทิ้งร่างกายไว้ในโลก🤖 AI จับคู่
“All creatures in this world
dn16:6.10.4 #
ภูตา โลเก สมุสฺสยํ✎ ร่าง
bhūtā loke samussayaṁ;
จักต้องทอดทิ้งร่างกายไว้ในโลก🤖 AI จับคู่
must lay down this bag of bones.
dn16:6.10.5 #
ยตฺถ เอตาทิโส สตฺถา✎ ร่าง
Yattha etādiso satthā,
แต่พระตถาคตผู้เป็นศาสดาเช่นนั้น🤖 AI จับคู่
For even a Teacher such as this,
dn16:6.10.6 #
โลเก อปฺปฏิปุคฺคโล✎ ร่าง
loke appaṭipuggalo;
หาบุคคลจะเปรียบเทียบมิได้ในโลก🤖 AI จับคู่
unrivaled in the world,
dn16:6.10.7 #
ตถาคโต พลปฺปตฺโต✎ ร่าง
Tathāgato balappatto,
เป็นพระสัมพุทธเจ้า ทรงมีพระกำลัง🤖 AI จับคู่
the Realized One, attained to power,
dn16:6.10.8 #
สมฺพุทฺโธ ปรินิพฺพุโตติ ฯ✎ ร่าง
sambuddho parinibbuto”ti.
ยังเสด็จปรินิพพาน ฯ🤖 AI จับคู่
the Buddha was fully quenched.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๐ — ทีฆนิกาย มหาวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน