อถโข อายสฺมา อนุรุทฺโธ ภิกฺขู อามนฺเตสิ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā anuruddho bhikkhū āmantesi:
ครั้งนั้น ท่านพระอนุรุทธะเตือนภิกษุทั้งหลายว่า🤖 AI จับคู่
Then Anuruddha addressed the mendicants:
อ้างอิงสยามรัฐ 10.183
อลํ
อาวุโส มา โสจิตฺถ มา ปริเทวิตฺถ✎ ร่าง
“alaṁ, āvuso, mā socittha mā paridevittha.
อย่าเลย อาวุโสทั้งหลาย พวกท่านอย่าเศร้าโศก อย่าร่ำไรไปเลย🤖 AI จับคู่
“Enough, reverends, do not grieve or lament.
น นุ เอตํ อาวุโส ภควตา
ปฏิกจฺเจว อกฺขาตํ✎ ร่าง
Nanu etaṁ, āvuso, bhagavatā paṭikacceva akkhātaṁ:
เรื่องนี้พระผู้มีพระภาคตรัสบอกไว้ก่อนแล้วไม่ใช่หรือว่า🤖 AI จับคู่
Did the Buddha not prepare us for this when he explained that
สพฺเพเหว ปิเยหิ มนาเปหิ นานาภาโว
วินาภาโว อญฺญถาภาโว✎ ร่าง
‘sabbeheva piyehi manāpehi nānābhāvo vinābhāvo aññathābhāvo’.
ความเป็นต่างๆ ความพลัดพราก ความเป็นอย่างอื่นจากของรักของชอบใจทั้งสิ้นต้องมี เพราะฉะนั้น จะพึงได้ในของรักของชอบใจนี้แต่ที่ไหน🤖 AI จับคู่
we must be parted and separated from all we hold dear and beloved?
ตํ กุเตตฺถ อาวุโส ลพฺภา ยนฺตํ
ชาตํ ภูตํ สงฺขตํ ปโลกธมฺมํ ตํ วต มา ปลุชฺชีติ เนตํ
@เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. อเนโช ฯ ๒ สี. ตตฺถ เย เต ฯ ม. ยุ. เย เต ตตฺถ ฯ
ฐานํ วิชฺชติ✎ ร่าง
Taṁ kutettha, āvuso, labbhā. ‘Yaṁ taṁ jātaṁ bhūtaṁ saṅkhataṁ palokadhammaṁ, taṁ vata mā palujjī’ti, netaṁ ṭhānaṁ vijjati.
สิ่งใดเกิดแล้วมีแล้วปัจจัยปรุงแต่งแล้ว มีความทำลายเป็นธรรมดา การปรารถนาว่า ขอสิ่งนั้นอย่าทำลายไปเลย ดังนี้ มิใช่ฐานะที่จะมีได้🤖 AI จับคู่
How could it possibly be so that what is born, created, conditioned, and liable to wear out should not wear out?
เทวตา อาวุโส อุชฺฌายนฺตีติ ฯ✎ ร่าง
Devatā, āvuso, ujjhāyantī”ti.
ดูกรอาวุโสทั้งหลาย พวกเทวดาพากันยกโทษอยู่🤖 AI จับคู่
The deities are complaining.”
กถํภูตา ปน
ภนฺเต อนุรุทฺธ เทวตา มนสิกโรนฺตีติ ๑- ฯ✎ ร่าง
“Kathaṁbhūtā pana, bhante, āyasmā anuruddho devatā manasi karotī”ti?
ท่านพระอานนท์ถามว่า ท่านอนุรุทธะ พวกเทวดาเป็นอย่างไร กระทำไว้ในใจเป็นไฉน🤖 AI จับคู่
“But sir, what kind of deities are you thinking of?”
สนฺตาวุโส อานนฺท เทวตา อากาเส ปฐวีสญฺญินิโย
เกเส ปกิริย กนฺทนฺติ พาหา ปคฺคยฺห กนฺทนฺติ ฉินฺนปาทํ วิย ปปตนฺติ
อาวฏฺฏนฺติ วิวฏฺฏนฺติ✎ ร่าง
“Santāvuso ānanda, devatā ākāse pathavīsaññiniyo kese pakiriya kandanti, bāhā paggayha kandanti, chinnapātaṁ papatanti, āvaṭṭanti, vivaṭṭanti:
ท่านพระอนุรุทธะตอบว่า มีอยู่ อานนท์ผู้มีอายุ เทวดาบางพวกสำคัญอากาศว่าเป็นแผ่นดิน สยายผมประคองแขนทั้งสองคร่ำครวญอยู่ ล้มลงกลิ้งเกลือกไปมาดุจมีเท้าอันขาดแล้ว รำพันว่า🤖 AI จับคู่
“There are, Ānanda, deities—both in space and on the earth—who are aware of the earth. With hair disheveled and arms raised, they fall down like their feet were chopped off, rolling back and forth, lamenting:
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 2.119 · พุทธชยันตี 8.250
อติขิปฺปํ ภควา ปรินิพฺพุโต อติขิปฺปํ สุคโต
ปรินิพฺพุโต อติขิปฺปํ จกฺขุมา โลเก อนฺตรหิโตติ✎ ร่าง
‘atikhippaṁ bhagavā parinibbuto, atikhippaṁ sugato parinibbuto, atikhippaṁ cakkhuṁ loke antarahito’ti.
พระผู้มีพระภาคเสด็จปรินิพพานเสียเร็วนัก พระสุคตเสด็จปรินิพพานเสียเร็วนัก พระองค์ผู้มีพระจักษุในโลก อันตรธานเสียเร็วนัก ดังนี้ เทวดาบางพวกสำคัญแผ่นดินว่าเป็นแผ่นดินสยายผมประคองแขนทั้งสองคร่ำครวญอยู่ ล้มลงกลิ้งเกลือกไปมาดุจมีเท้าอันขาดแล้ว รำพันว่า พระผู้มีพระภาคเสด็จปรินิพพานเสียเร็วนัก พระสุคตเสด็จปรินิพพานเสียเร็วนัก พระองค์ผู้มีพระจักษุในโลก อันตรธานเสียเร็วนัก ดังนี้🤖 AI จับคู่
‘Too soon the Blessed One has become fully quenched! Too soon the Holy One has become fully quenched! Too soon the Eye of the World has vanished!’
สนฺตาวุโส อานนฺท
เทวตา ปฐวิยา ปฐวีสญฺญินิโย เกเส ปกิริย กนฺทนฺติ ฯ✎ ร่าง
Santāvuso ānanda, devatā pathaviyā pathavīsaññiniyo kese pakiriya kandanti, bāhā paggayha kandanti, chinnapātaṁ papatanti, āvaṭṭanti, vivaṭṭanti:
เปฯ อนฺตรหิโตติ ฯ✎ ร่าง
‘atikhippaṁ bhagavā parinibbuto, atikhippaṁ sugato parinibbuto, atikhippaṁ cakkhuṁ loke antarahito’ti.
ยา ปน เทวตา วีตราคา ตา สตา สมฺปชานา อธิวาเสนฺติ✎ ร่าง
Yā pana tā devatā vītarāgā, tā satā sampajānā adhivāsenti:
ส่วนเทวดาที่ปราศจากราคะแล้ว มีสติสัมปชัญญะอดกลั้นโดยธรรมสังเวชว่า🤖 AI จับคู่
But the deities who are free of desire endure, mindful and aware, thinking:
อนิจฺจา
สงฺขารา ตํ กุเตตฺถ ลพฺภาติ ฯ✎ ร่าง
‘aniccā saṅkhārā, taṁ kutettha labbhā’”ti.
สังขารทั้งหลายไม่เที่ยง เพราะฉะนั้น เหล่าสัตว์จะพึงได้ในสังขารนี้แต่ที่ไหน ฯ🤖 AI จับคู่
‘Conditions are impermanent. How could it possibly be otherwise?’”
อถโข อายสฺมา จ อนุรุทฺโธ
อายสฺมา จ อานนฺโท ตํ รตฺตาวเสสํ ธมฺมิยา กถาย วีตินาเมสุํ ฯ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā ca anuruddho āyasmā ca ānando taṁ rattāvasesaṁ dhammiyā kathāya vītināmesuṁ.
ครั้งนั้น ท่านพระอนุรุทธะและท่านพระอานนท์ ยังกาลให้ล่วงไปด้วยธรรมีกถาตลอดราตรีที่ยังเหลืออยู่นั้น🤖 AI จับคู่
Ānanda and Anuruddha spent the rest of the night talking about Dhamma.
อถโข อายสฺมา อนุรุทฺโธ อายสฺมนฺตํ อานนฺทํ อามนฺเตสิ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā anuruddho āyasmantaṁ ānandaṁ āmantesi:
ลำดับนั้น ท่านพระอนุรุทธะสั่งท่านพระอานนท์ว่า🤖 AI จับคู่
Then Anuruddha said to Ānanda,
อ้างอิงPTS 2.159 · สยามรัฐ 10.184
คจฺฉ อาวุโส อานนฺท กุสินารํ ปวิสิตฺวา โกสินารกานํ มลฺลานํ
อาโรเจหิ✎ ร่าง
“gacchāvuso ānanda, kusināraṁ pavisitvā kosinārakānaṁ mallānaṁ ārocehi:
ไปเถิด อานนท์ผู้มีอายุ ท่านจงเข้าไปเมืองกุสินารา บอกแก่พวกเจ้ามัลละเมืองกุสินาราว่า🤖 AI จับคู่
“Go, Ānanda, into Kusinārā and inform the Mallas:
ปรินิพฺพุโต วาสิฏฺฐา ภควา✎ ร่าง
‘parinibbuto, vāseṭṭhā, bhagavā,
ดูกรวาสิฏฐะทั้งหลาย พระผู้มีพระภาคเสด็จปรินิพพานแล้ว🤖 AI จับคู่
‘Vāseṭṭhas, the Buddha has become fully quenched.
ยสฺสทานิ กาลํ มญฺญถาติ ฯ✎ ร่าง
yassadāni kālaṁ maññathā’”ti.
ขอพวกท่านจงทราบกาลอันควรในบัดนี้เถิด🤖 AI จับคู่
Please come at your convenience.’”
เอวํ ภนฺเตติ โข อายสฺมา อานนฺโท อายสฺมโต อนุรุทฺธสฺส
ปฏิสฺสุตฺวา ปุพฺพณฺหสมยํ นิวาเสตฺวา ปตฺตจีวรํ อาทาย อทุติโย
กุสินารํ ปาวิสิ ฯ✎ ร่าง
“Evaṁ, bhante”ti kho āyasmā ānando āyasmato anuruddhassa paṭissutvā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya attadutiyo kusināraṁ pāvisi.
ท่านพระอานนท์รับคำท่านพระอนุรุทธะแล้ว เวลาเช้านุ่งแล้วถือบาตรและจีวร เข้าไปเมืองกุสินาราลำพังผู้เดียว ฯ🤖 AI จับคู่
“Yes, sir,” replied Ānanda. Then, in the morning, he robed up and, taking his bowl and robe, entered Kusinārā with a companion.