ปุน จปรํ อานนฺท รญฺโญ มหาสุทสฺสนสฺส ปริณายกรตนํ
ปาตุรโหสิ✎ ร่าง
Puna caparaṁ, ānanda, rañño mahāsudassanassa pariṇāyakaratanaṁ pāturahosi
ดูกรอานนท์ อีกประการหนึ่ง ปริณายกแก้วได้ปรากฏแก่พระเจ้ามหาสุทัสสนะ🤖 AI จับคู่
Next, the commander-treasure appeared to King Mahāsudassana.
อ้างอิงพุทธชยันตี 8.276
ปณฺฑิโต วิยตฺโต เมธาวี ปฏิพโล ราชานํ มหาสุทสฺสนํ
อุเปยฺยาเปตพฺพํ ๑- อุเปยฺยาเปตุํ อเปยฺยาเปตพฺพํ อเปยฺยาเปตุํ
ฐเปตพฺพํ ฐเปตุํ ฯ✎ ร่าง
paṇḍito viyatto medhāvī paṭibalo rājānaṁ mahāsudassanaṁ upayāpetabbaṁ upayāpetuṁ, apayāpetabbaṁ apayāpetuṁ, ṭhapetabbaṁ ṭhapetuṁ.
ปริณายกแก้วนั้นเป็นบัณฑิต เฉียบแหลม มีปัญญาสามารถเพื่อยังพระเจ้ามหาสุทัสสนะ ให้ดำเนินเข้าไปยังที่ที่ควรเข้าไป ให้หลีกไปยังที่ที่ควรหลีกไป หรือให้ทรงยับยั้ง ในที่ที่ควรยับยั้ง🤖 AI จับคู่
He is astute, competent, intelligent, and capable regarding who should be ushered in to the king’s presence, who should be ushered out, and who should be kept by his side.
โส ราชานํ มหาสุทสฺสนํ อุปสงฺกมิตฺวา
เอวมาห✎ ร่าง
So rājānaṁ mahāsudassanaṁ upasaṅkamitvā evamāha:
ปริณายกแก้วนั้นเข้าเฝ้าพระเจ้ามหาสุทัสสนะ แล้วกราบทูลอย่างนี้ว่า🤖 AI จับคู่
He approached the king and said,
อปฺโปสฺสุกฺโก ตฺวํ เทว โหหิ อหมนุสาสิสฺสามีติ ฯ✎ ร่าง
‘appossukko tvaṁ, deva, hohi, ahamanusāsissāmī’ti.
ขอเดชะ ขอพระองค์จงเป็นผู้ขวนขวายน้อย ข้าพระพุทธเจ้าจักปกครองเอง🤖 AI จับคู่
‘Relax, sire. I shall issue instructions.’
รญฺโญ อานนฺท มหาสุทสฺสนสฺส เอวรูปํ ปริณายกรตนํ
ปาตุรโหสิ ฯ✎ ร่าง
Rañño, ānanda, mahāsudassanassa evarūpaṁ pariṇāyakaratanaṁ pāturahosi.
ดูกรอานนท์ ปริณายกแก้วเห็นปานนี้ ได้ปรากฏแก่พระเจ้ามหาสุทัสสนะ🤖 AI จับคู่
Such is the commander-treasure that appeared to King Mahāsudassana.
ราชา อานนฺท มหาสุทสฺสโน อิเมหิ สตฺตหิ รตเนหิ
สมนฺนาคโต อโหสิ ฯ✎ ร่าง
Rājā, ānanda, mahāsudassano imehi sattahi ratanehi samannāgato ahosi.
ดูกรอานนท์ พระเจ้ามหาสุทัสสนะทรงประกอบด้วยแก้ว ๗ ประการ ฯ🤖 AI จับคู่
These are the seven treasures possessed by King Mahāsudassana.
—
3. Catuiddhisamannāgata
3. The Four Blessings
—
Rājā, ānanda, mahāsudassano catūhi iddhīhi samannāgato ahosi.
พระเจ้ามหาสุทัสสนะทรงประกอบได้ด้วยฤทธิ์ ๔ ประการ🤖 AI จับคู่
King Mahāsudassana possessed four blessings.
—
Katamāhi catūhi iddhīhi?
ฤทธิ์ ๔ ประการ เป็นไฉน ฯ🤖 AI จับคู่
And what are the four blessings?
—
Idhānanda, rājā mahāsudassano abhirūpo ahosi dassanīyo pāsādiko paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgato ativiya aññehi manussehi.
พระเจ้ามหาสุทัสสนะ มีพระรูปงามน่าดู น่าเลื่อมใส กอปรด้วยผิวพรรณผุดผ่องยิ่งนัก เกินกว่ามนุษย์อื่นๆ🤖 AI จับคู่
He was attractive, good-looking, lovely, of surpassing beauty, more so than other humans.
—
Rājā, ānanda, mahāsudassano imāya paṭhamāya iddhiyā samannāgato ahosi.
ดูกรอานนท์ พระเจ้ามหาสุทัสสนะทรงประกอบด้วยฤทธิ์นี้เป็นที่หนึ่ง ฯ🤖 AI จับคู่
This is the first blessing.