PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๐ — ทีฆนิกาย มหาวรรค
› ข้อ 96
‹ กลับ
มหาปรินิพพานสูตร
เล่ม ๑๐ — ทีฆนิกาย มหาวรรค · ข้อ 96 ·
ที.ม. ๑๐/๑๘๘๘ ↗
‹ ข้อ 95
ข้อ 97 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๖] มุนีปลงเสียได้แล้วซึ่งกรรมที่ชั่งได้ และกรรมที่ชั่งไม่ได้ อันเป็นเหตุสมภพ เป็นเครื่องปรุงแต่งภพ และได้ยินดีในภายใน มีจิตตั้งมั่น ทำลายกิเลสที่เกิดในตนเสีย เหมือนนักรบ ทำลายเกราะฉะนั้น ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
dn16:3.10.4
#
ตุลมตุลญฺจ สมฺภวํ
✎ ร่าง
“Tulamatulañca sambhavaṁ,
“Comparing the incomparable with the creation of prolonged life,
dn16:3.10.5
#
ภวสงฺขารมวสฺสชฺชิ มุนิ
✎ ร่าง
Bhavasaṅkhāramavassaji muni;
the sage surrendered the life force.
dn16:3.10.6
#
อชฺฌตฺตรโต สมาหิโต
✎ ร่าง
Ajjhattarato samāhito,
Happy inside, serene,
dn16:3.10.7
#
อภินฺทิ ๔- กวจมิวตฺตสมฺภวนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Abhindi kavacamivattasambhavan”ti.
he shattered self-creation like a suit of armor.”
dn16:3.11.0
#
—
16. Mahābhūmicālahetu
16. The Causes of Earthquakes
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๐ — ทีฆนิกาย มหาวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน