อถโข อายสฺมโต อานนฺทสฺส เอตทโหสิ✎ ร่าง
Atha kho āyasmato ānandassa etadahosi:
Then Venerable Ānanda thought,
อจฺฉริยํ วต
โภ อพฺภูตํ วต โภ มหา วตายํ ภูมิจาโล✎ ร่าง
“acchariyaṁ vata bho, abbhutaṁ vata bho, mahā vatāyaṁ bhūmicālo;
“How incredible, how amazing! That was a really big earthquake!
สุมหา วตายํ
ภูมิจาโล ภึสนโก โลมหํโส ๕- เทวทุนฺทภิโย ๖- จ ผลึสุ✎ ร่าง
sumahā vatāyaṁ bhūmicālo bhiṁsanako salomahaṁso; devadundubhiyo ca phaliṁsu.
That was really a very big earthquake; awe-inspiring and hair-raising, and thunder cracked the sky!
โก นุ โข
เหตุ โก ปจฺจโย มหโต ภูมิจาลสฺส ปาตุภาวายาติ ฯ✎ ร่าง
Ko nu kho hetu ko paccayo mahato bhūmicālassa pātubhāvāyā”ti?
What’s the cause, what’s the reason for a great earthquake?”
อถโข
อายสฺมา อานนฺโท เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami,
Then Venerable Ānanda went up to the Buddha,
อ้างอิงสยามรัฐ 10.126 · ฉัฏฐสังคายนา 2.83
อุปสงฺกมิตฺวา
ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ ฯ✎ ร่าง
upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi,
bowed, sat down to one side,
เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข
อายสฺมา อานนฺโท ภควนฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
ekamantaṁ nisinno kho āyasmā ānando bhagavantaṁ etadavoca:
and said to him,
อจฺฉริยํ ภนฺเต อพฺภูตํ
ภนฺเต✎ ร่าง
“acchariyaṁ, bhante, abbhutaṁ, bhante.
“How incredible, sir, how amazing!
มหา วตายํ ภนฺเต ภูมิจาโล✎ ร่าง
Mahā vatāyaṁ, bhante, bhūmicālo;
That was a really big earthquake!
สุมหา วตายํ ภนฺเต
ภูมิจาโล ภึสนโก โลมหํโส เทวทุนฺทภิโย จ ผลึสุ✎ ร่าง
sumahā vatāyaṁ, bhante, bhūmicālo bhiṁsanako salomahaṁso; devadundubhiyo ca phaliṁsu.
That was really a very big earthquake; awe-inspiring and hair-raising, and thunder cracked the sky!
โก นุ โข
@เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. โอสฺสชิ ฯ ๒ ยุ. ภควโต ฯ ๓ ม. สโลมหํโส ฯ ๔ ยุ. อภิท ฯ@๕ ม ยุ. สโลมหํโส ฯ อิโต ปรํ อีทิสเมว ฯ ๖ ม. ยุ. เทวทุนฺทุภิโย ฯ อิโต ปรํ@อีทิสเมว ฯ
ภนฺเต เหตุ โก ปจฺจโย มหโต ภูมิจาลสฺส ปาตุภาวายาติ✎ ร่าง
Ko nu kho, bhante, hetu ko paccayo mahato bhūmicālassa pātubhāvāyā”ti?
What’s the cause, what’s the reason for a great earthquake?”
ฯ✎ ร่าง
“Aṭṭha kho ime, ānanda, hetū, aṭṭha paccayā mahato bhūmicālassa pātubhāvāya.
“Ānanda, there are these eight causes and reasons for a great earthquake.
อ้างอิงPTS 2.108 · พุทธชยันตี 8.168