‹ กลับ
ปาฏิกสูตร
เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค · ข้อ 10 · ที.ป. ๑๑/๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๐] ดูกรท่านปาฏิกบุตร ท่านก็เป็นเช่นนั้น ดำรงชีพตามแบบ พระสุคต บริโภคอาหารที่เป็นเดนพระสุคต ยังสำคัญการรุกรานพระตถาคตผู้เป็น พระอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า ท่านปาฏิกบุตรเป็นอย่างไร การรุกรานพระตถาคตผู้ เป็นพระอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้าเป็นอย่างไร ดูกรภัคควะ เมื่อศิษย์ช่างกลึงบาตร ไม้ชื่อชาลิยะไม่สามารถที่จะให้อเจลกชื่อปาฏิกบุตรเคลื่อนจากอาสนะนั้นได้ แม้ ด้วยคำเปรียบเปรยเช่นนี้ จึงได้กล่าวคาถาประพันธ์ดังนี้ว่า สุนัขจิ้งจอกจ้องดูเงาของตนซึ่งปรากฏในน้ำ ที่บ่อไม่เห็นตนตามความเป็นจริง จึงถือตัวว่า เป็นสีหะ มันได้บันลือเสียงสุนัขจิ้งจอกเช่น นั้น เสียงสุนัขจิ้งจอกตัวลามกเป็นอย่างไร การบันลือของสีหะเป็นอย่างไร ฯ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 7
dn24:2.8.7 #
เอวเมว โข ตฺวํ อาวุโส ปาฏิกปุตฺต สุคตาปทาเนสุ ชีวมาโน สุคตาติริตฺตานิ ภุญฺชมาโน ตถาคเต อรหนฺเต สมฺมาสมฺพุทฺเธ อาสาเทตพฺพํ มญฺญสิ✎ ร่าง
Evameva kho tvaṁ, āvuso pāthikaputta, sugatāpadānesu jīvamāno sugatātirittāni bhuñjamāno tathāgate arahante sammāsambuddhe āsādetabbaṁ maññasi.
ดูกรท่านปาฏิกบุตร ท่านก็เป็นเช่นนั้น ดำรงชีพตามแบบพระสุคต บริโภคอาหารที่เป็นเดนพระสุคต ยังสำคัญการรุกรานพระตถาคตผู้เป็นพระอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า🤖 AI จับคู่
In the same way, reverend, while living off the leavings of the Holy One, you presume to attack him!’
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 3.18
dn24:2.8.8 #
เก จ ฉเว ปาฏิกปุตฺเต กา จ ตถาคตานํ อรหนฺตานํ สมฺมาสมฺพุทฺธานํ อาสาทนาติ ฯ✎ ร่าง
Ke ca chave pāthikaputte, kā ca tathāgatānaṁ arahantānaṁ sammāsambuddhānaṁ āsādanā’ti.
ท่านปาฏิกบุตรเป็นอย่างไร การรุกรานพระตถาคตผู้เป็นพระอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้าเป็นอย่างไร🤖 AI จับคู่
dn24:2.9.1 #
ยโต โข ภคฺคว ชาลิโย ทารุปตฺติกนฺเตวาสี อิมินาปิ โอปมฺเมน เนว อสกฺขิ อเจลํ ปาฏิกปุตฺตํ ตมฺหา อาสนา จาเวตุํ ฯ✎ ร่าง
Yato kho, bhaggava, jāliyo dārupattikantevāsī imināpi opammena neva asakkhi acelaṁ pāthikaputtaṁ tamhā āsanā cāvetuṁ.
ดูกรภัคควะ เมื่อศิษย์ช่างกลึงบาตรไม้ชื่อชาลิยะไม่สามารถที่จะให้อเจลกชื่อปาฏิกบุตรเคลื่อนจากอาสนะนั้นได้ แม้ด้วยคำเปรียบเปรยเช่นนี้ จึงได้กล่าวคาถาประพันธ์ดังนี้ว่า🤖 AI จับคู่
When Jāliya couldn’t get Pāṭikaputta to shift from his seat even with this simile,
dn24:2.9.2 #
อถ นํ เอตทโวจ สุ✎ ร่าง
Atha naṁ etadavoca:
he said to him:
dn24:2.9.3 #
ญฺญํ อนุปกมินํ✎ ร่าง
‘Aññaṁ anucaṅkamanaṁ,
สุนัขจิ้งจอกจ้องดูเงาของตนซึ่งปรากฏในน้ำที่บ่อไม่เห็นตนตามความเป็นจริง จึงถือตัวว่าเป็นสีหะ🤖 AI จับคู่
‘Following in the steps of another,
dn24:2.9.4 #
อตฺตานํ วิฆาเส สเมกฺขิย✎ ร่าง
Attānaṁ vighāse samekkhiya;
มันได้บันลือเสียงสุนัขจิ้งจอกเช่นนั้น🤖 AI จับคู่
seeing himself grown fat on scraps,
dn24:2.9.5 #
ยาวตฺตานํ น ปสฺสติ✎ ร่าง
Yāva attānaṁ na passati,
เสียงสุนัขจิ้งจอกตัวลามกเป็นอย่างไร🤖 AI จับคู่
until he doesn’t even see himself,
dn24:2.9.6 #
โกตฺถุ ตาว พฺยคฺโฆติ มญฺญติ✎ ร่าง
Kotthu tāva byagghoti maññati.
การบันลือของสีหะเป็นอย่างไร🤖 AI จับคู่
the jackal presumes he’s a tiger.
dn24:2.9.7 #
ตเมว โส สิคาลกํ อนทิ✎ ร่าง
Tatheva so siṅgālakaṁ anadi,
But he actually only managed to yelp,
อ้างอิงสยามรัฐ 11.27
dn24:2.9.8 #
เก จ ฉเว สิคาเล เก ปน สีหนาเทติ ฯ✎ ร่าง
Ke ca chave siṅgāle ke pana sīhanādeti.
and what’s a sad jackal’s squeal to the roar of a lion?
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน