—
Tatthetaṁ vuccati:
On this it is said:
อตฺถธมฺมํ สงฺคหิตํ ๓- ปุเร ติรํ✎ ร่าง
“Atthadhammasahitaṁ pure giraṁ,
“His word was meaningful and principled,
อ้างอิงPTS 3.155
เอริยํ ๕- พหุชนํ นิทํสยิ✎ ร่าง
Erayaṁ bahujanaṁ nidaṁsayi;
moving the people with his explanations.
ปาณินํ หิตสุขาวโห อหุ✎ ร่าง
Pāṇinaṁ hitasukhāvaho ahu,
He brought welfare and happiness to creatures,
ธมฺมยาคํ อสฺสชฺชิ ๖- อมจฺฉรี ฯ✎ ร่าง
Dhammayāgamayajī amaccharī.
unstintingly offering up teaching.
เตน โส สุจริเตน กมฺมุนา✎ ร่าง
Tena so sucaritena kammunā,
Because of that good deed,
อ้างอิงสยามรัฐ 11.170 · ฉัฏฐสังคายนา 3.116 · พุทธชยันตี 9.254
สุคตึ วชติ ตตฺถ โมทติ✎ ร่าง
Suggatiṁ vajati tattha modati;
he advanced to heaven and there rejoiced.
ลกฺขณานิ จ ทุเว อิธาคโต✎ ร่าง
Lakkhaṇāni ca duve idhāgato,
On return to here two marks are found,
อุตฺตมสุขตาย ๑- วินฺทติ ๒- ฯ✎ ร่าง
Uttamappamukhatāya vindati.
of excellence and supremacy.
อุพฺภมุปฺปติตโลมวา สโส✎ ร่าง
Ubbhamuppatitalomavā saso,
His hairs stand upright,
ปาทคณฺฐิรหุ สาธุ สณฺฐิตา✎ ร่าง
Pādagaṇṭhirahu sādhusaṇṭhitā;
and his ankles well-shaped.
มํสโลหิตาจิตา ตโจตฺถฏา✎ ร่าง
Maṁsalohitācitā tacotthatā,
Swollen with flesh and blood, encased in skin,
อุปริชานุ โสภนา ๔- อหุ ฯ✎ ร่าง
Uparicaraṇasobhanā ahu.
gracing above the feet.
เคหมาวสติ เจ ตถาวิโธ✎ ร่าง
Gehamāvasati ce tathāvidho,
If that sort lives in the home, he becomes
อคฺคตํ วชติ กามโภคินํ✎ ร่าง
Aggataṁ vajati kāmabhoginaṁ;
the best of those who enjoy sensual pleasures.
เตน อุตฺตริตรญฺจ ๕- น วิชฺชติ✎ ร่าง
Tena uttaritaro na vijjati,
There’ll be none better than him;
ชมฺพุทีปํ อภิภุยฺย อิริยติ ๖- ฯ✎ ร่าง
Jambudīpamabhibhuyya iriyati.
he’ll proceed having mastered all the Black Plum Tree Land.
ปพฺพชฺชาปิ จ ๗- อโนมนิกฺกโม✎ ร่าง
Pabbajampi ca anomanikkamo,
But going forth the peerless renunciate
อ้างอิงPTS 3.156
อคฺคตํ วชติ สพฺพปาณินํ✎ ร่าง
Aggataṁ vajati sabbapāṇinaṁ;
turns into the best of all creatures.
เตน อุตฺตริตโร น วิชฺชติ✎ ร่าง
Tena uttaritaro na vijjati,
There’ll be none better than him,
สพฺพโลกํ อภิภุยฺย วิหรตีติ ฯ✎ ร่าง
Sabbalokamabhibhuyya viharatī”ti.
he’ll live having mastered the whole world.”
—
11. Eṇijaṅghalakkhaṇaṁ
11. Antelope Calves