‹ กลับ
ลักขณสูตร
เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค · ข้อ 143 · ที.ป. ๑๑/๓๑๘๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๔๓] พระมหาบุรุษ พิจารณาก่อน จึงกล่าวคำอันประกอบด้วยอรรถ และธรรม แสดงแล้วกะประชาชนเป็นอันมาก เป็นผู้นำ ประโยชน์และความสุขมาให้แก่สัตว์ทั้งหลาย เป็นผู้ไม่ตระหนี่ ได้เสียสละบูชาธรรมแล้ว พระองค์ย่อมไปสู่สุคติ บันเทิงอยู่ ในสุคตินั้น เพราะกรรมอันพระองค์ประพฤติดีแล้ว มาในโลก นี้ ย่อมได้ลักษณะ ๒ ประการ เพื่อความเป็นผู้มีความสุขอัน อุดม พระมหาบุรุษนั่นนั้น มีพระโลมชาติมีปลายช้อยขึ้นข้างบน และมีพระบาทดำรงอยู่แล้วเป็นอันดี อันพระมังสะและโลหิต ปิดบัง อันหนังหุ้มห่อแล้ว และมีพระเพลาเบื้องบนงาม พระ- *มหาบุรุษเช่นนั้น ถ้าอยู่ครองเรือนจะถึงความเป็นผู้เลิศกว่าพวก ที่บริโภคกาม ไม่มีใครๆ ยิ่งกว่าพระองค์ทรงครอบงำชมพูทวีป เสียสิ้น อนึ่ง หากพระองค์ทรงผนวช ก็จะทรงพระวิริยะอย่าง ประเสริฐ ถึงความเป็นผู้เลิศกว่าสรรพสัตว์ ไม่มีใครๆ ยิ่งกว่า พระองค์ได้ ทรงครอบงำโลกทั้งปวงอยู่ ฯ
เทียบรายประโยค (22 ประโยค)
dn30:1.21.1 #
Tatthetaṁ vuccati:
On this it is said:
dn30:1.21.2 #
อตฺถธมฺมํ สงฺคหิตํ ๓- ปุเร ติรํ✎ ร่าง
“Atthadhammasahitaṁ pure giraṁ,
“His word was meaningful and principled,
อ้างอิงPTS 3.155
dn30:1.21.3 #
เอริยํ ๕- พหุชนํ นิทํสยิ✎ ร่าง
Erayaṁ bahujanaṁ nidaṁsayi;
moving the people with his explanations.
dn30:1.21.4 #
ปาณินํ หิตสุขาวโห อหุ✎ ร่าง
Pāṇinaṁ hitasukhāvaho ahu,
He brought welfare and happiness to creatures,
dn30:1.21.5 #
ธมฺมยาคํ อสฺสชฺชิ ๖- อมจฺฉรี ฯ✎ ร่าง
Dhammayāgamayajī amaccharī.
unstintingly offering up teaching.
dn30:1.21.6 #
เตน โส สุจริเตน กมฺมุนา✎ ร่าง
Tena so sucaritena kammunā,
Because of that good deed,
อ้างอิงสยามรัฐ 11.170 · ฉัฏฐสังคายนา 3.116 · พุทธชยันตี 9.254
dn30:1.21.7 #
สุคตึ วชติ ตตฺถ โมทติ✎ ร่าง
Suggatiṁ vajati tattha modati;
he advanced to heaven and there rejoiced.
dn30:1.21.8 #
ลกฺขณานิ จ ทุเว อิธาคโต✎ ร่าง
Lakkhaṇāni ca duve idhāgato,
On return to here two marks are found,
dn30:1.21.9 #
อุตฺตมสุขตาย ๑- วินฺทติ ๒- ฯ✎ ร่าง
Uttamappamukhatāya vindati.
of excellence and supremacy.
dn30:1.21.10 #
อุพฺภมุปฺปติตโลมวา สโส✎ ร่าง
Ubbhamuppatitalomavā saso,
His hairs stand upright,
dn30:1.21.11 #
ปาทคณฺฐิรหุ สาธุ สณฺฐิตา✎ ร่าง
Pādagaṇṭhirahu sādhusaṇṭhitā;
and his ankles well-shaped.
dn30:1.21.12 #
มํสโลหิตาจิตา ตโจตฺถฏา✎ ร่าง
Maṁsalohitācitā tacotthatā,
Swollen with flesh and blood, encased in skin,
dn30:1.21.13 #
อุปริชานุ โสภนา ๔- อหุ ฯ✎ ร่าง
Uparicaraṇasobhanā ahu.
gracing above the feet.
dn30:1.21.14 #
เคหมาวสติ เจ ตถาวิโธ✎ ร่าง
Gehamāvasati ce tathāvidho,
If that sort lives in the home, he becomes
dn30:1.21.15 #
อคฺคตํ วชติ กามโภคินํ✎ ร่าง
Aggataṁ vajati kāmabhoginaṁ;
the best of those who enjoy sensual pleasures.
dn30:1.21.16 #
เตน อุตฺตริตรญฺจ ๕- น วิชฺชติ✎ ร่าง
Tena uttaritaro na vijjati,
There’ll be none better than him;
dn30:1.21.17 #
ชมฺพุทีปํ อภิภุยฺย อิริยติ ๖- ฯ✎ ร่าง
Jambudīpamabhibhuyya iriyati.
he’ll proceed having mastered all the Black Plum Tree Land.
dn30:1.21.18 #
ปพฺพชฺชาปิ จ ๗- อโนมนิกฺกโม✎ ร่าง
Pabbajampi ca anomanikkamo,
But going forth the peerless renunciate
อ้างอิงPTS 3.156
dn30:1.21.19 #
อคฺคตํ วชติ สพฺพปาณินํ✎ ร่าง
Aggataṁ vajati sabbapāṇinaṁ;
turns into the best of all creatures.
dn30:1.21.20 #
เตน อุตฺตริตโร น วิชฺชติ✎ ร่าง
Tena uttaritaro na vijjati,
There’ll be none better than him,
dn30:1.21.21 #
สพฺพโลกํ อภิภุยฺย วิหรตีติ ฯ✎ ร่าง
Sabbalokamabhibhuyya viharatī”ti.
he’ll live having mastered the whole world.”
dn30:1.22.0 #
11. Eṇijaṅghalakkhaṇaṁ
11. Antelope Calves
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน