ยํปิ ภิกฺขเว ตถาคโต ปุริมํ ชาตึ ปุริมํ ภวํ ปุริมํ
นิเกตํ ปุพฺเพ มนุสฺสภูโต สมาโน✎ ร่าง
“Yampi, bhikkhave, tathāgato purimaṁ jātiṁ purimaṁ bhavaṁ purimaṁ niketaṁ pubbe manussabhūto samāno
“Mendicants, in some past lives the Realized One was reborn as a human being.
อ้างอิงสยามรัฐ 11.171
สกฺกจฺจํ วาเจตา อโหสิ สิปฺปํ
วา วิชฺชํ วา จรณํ วา กมฺมํ วา✎ ร่าง
sakkaccaṁ vācetā ahosi sippaṁ vā vijjaṁ vā caraṇaṁ vā kammaṁ vā:
He was a thorough teacher of a profession, a branch of knowledge, conduct, or action, thinking:
กินฺตีเม ขิปฺปํ ๘- วิชาเนยฺยุํ
ขิปฺปํ สมฺปฏิปชฺเชยฺยุํ น จิรํ กิลิเสยฺยุนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘kintime khippaṁ vijāneyyuṁ, khippaṁ paṭipajjeyyuṁ, na ciraṁ kilisseyyun’”ti.
‘How might they quickly learn and practice, without getting exhausted?’
โส ตสฺส กมฺมสฺส
กตตฺตา อุปจิตตฺตา ฯเปฯ✎ ร่าง
So tassa kammassa kaṭattā …pe…
Due to performing those deeds he was reborn in a heavenly realm.
โส ตโต จุโต อิตฺถตฺตํ อาคโต
@เชิงอรรถ: ๑ ม. อุตฺตมปฺปมุขตาย ฯ ๒ ยุ. อุตฺตมสุขานิ สํวินฺทติ ฯ ๓ ยุ. ตโจตตา ฯ@๔ ม. อุปริจรณโสภนา ฯ ยุ. อุปริ จ ปน โสภนา ฯ ๕ ม. ยุ. อุตฺตริตโร ฯ@๖ ยุ. อิรียติ ฯ ๗ ม. ยุ. ปพฺพชฺชมฺปิ จ ฯ ๘ ยุ. อชาเนยฺยุํ ฯ
สมาโน อิทํ มหาปุริสลกฺขณํ ปฏิลภติ✎ ร่าง
so tato cuto itthattaṁ āgato samāno imaṁ mahāpurisalakkhaṇaṁ paṭilabhati.
When he came back to this place he obtained this mark:
เอณิชงฺโฆ โหติ ฯ✎ ร่าง
Eṇijaṅgho hoti.
his calves are like those of an antelope.
โส เตน ลกฺขเณน สมนฺนาคโต สเจ อคารํ อชฺฌาวสติ
ราชา โหติ จกฺกวตฺติ ฯเปฯ✎ ร่าง
So tena lakkhaṇena samannāgato sace agāraṁ ajjhāvasati, rājā hoti cakkavattī …pe…
Possessing this mark, if he stays at home he becomes a wheel-turning monarch.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 3.117
ราชา สมาโน กึ ลภติ✎ ร่าง
rājā samāno kiṁ labhati?
And what does he obtain as king?
ยานิ ตานิ
ราชารหานิ ราชงฺคานิ ราชูปโภคานิ ราชานุจฺฉวิกานิ ตานิ ขิปฺปํ
ปฏิลภติ✎ ร่าง
Yāni tāni rājārahāni rājaṅgāni rājūpabhogāni rājānucchavikāni tāni khippaṁ paṭilabhati.
He quickly obtains the things worthy of a king, the factors, supports, and things befitting a king.
ราชา สมาโน อิทํ ลภติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Rājā samāno idaṁ labhati …pe…
That’s what he obtains as king.
พุทฺโธ สมาโน กึ ลภติ✎ ร่าง
buddho samāno kiṁ labhati?
And what does he obtain as Buddha?
ยานิ
ตานิ สมณารหานิ สมณงฺคานิ สมณูปโภคานิ สมณานุจฺฉวิกานิ
ตานิ ขิปฺปํ ปฏิลภติ✎ ร่าง
Yāni tāni samaṇārahāni samaṇaṅgāni samaṇūpabhogāni samaṇānucchavikāni, tāni khippaṁ paṭilabhati.
He quickly obtains the things worthy of an ascetic, the factors, supports, and things befitting an ascetic.
พุทฺโธ สมาโน อิทํ ลภติ ฯ✎ ร่าง
Buddho samāno idaṁ labhati”.
That’s what he obtains as Buddha.”
เอตมตฺถํ ภควา
อโวจ ฯ✎ ร่าง
Etamatthaṁ bhagavā avoca.
The Buddha spoke this matter.
ตตฺเถตํ วุจฺจติ✎ ร่าง
Tatthetaṁ vuccati:
On this it is said: