—
Cakkavattisutta
The Wheel-Turning Monarch
—
1. Attadīpasaraṇatā
1. Taking Refuge in Oneself
เอวมฺเม สุตํ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
ข้าพเจ้าได้สดับมาอย่างนี้🤖 AI จับคู่
So I have heard.
อ้างอิงPTS 3.58 · สยามรัฐ 11.62 · ฉัฏฐสังคายนา 3.42 · พุทธชยันตี 9.96
เอกํ สมยํ ภควา มคเธสุ วิหรติ
มาตุลายํ ฯ✎ ร่าง
ekaṁ samayaṁ bhagavā magadhesu viharati mātulāyaṁ.
สมัยหนึ่ง พระผู้มีพระภาคประทับอยู่ ณ เมืองมาตุลาในแคว้นมคธ🤖 AI จับคู่
At one time the Buddha was staying in the land of the Magadhans at Mātulā.
ตตฺร โข ภควา ภิกฺขู อามนฺเตสิ✎ ร่าง
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
ณ ที่นั้นแล พระผู้มีพระภาคตรัสเรียกภิกษุทั้งหลายว่า🤖 AI จับคู่
There the Buddha addressed the mendicants,
ภิกฺขโวติ ฯ✎ ร่าง
“bhikkhavo”ti.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย🤖 AI จับคู่
“Mendicants!”
ภทนฺเตติ
เต ภิกฺขู ภควโต ปจฺจสฺโสสุํ ฯ✎ ร่าง
“Bhaddante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.
ภิกษุเหล่านั้นทูลรับพระผู้มีพระภาคแล้ว🤖 AI จับคู่
“Venerable sir,” they replied.
ภควา เอตทโวจ✎ ร่าง
Bhagavā etadavoca:
พระผู้มีพระภาคจึงตรัสดังนี้ว่า🤖 AI จับคู่
The Buddha said this:
อตฺตทีปา
ภิกฺขเว วิหรถ อตฺตสรณา อนญฺญสรณา ธมฺมทีปา ธมฺมสรณา
อนญฺญสรณา ฯ✎ ร่าง
“Attadīpā, bhikkhave, viharatha attasaraṇā anaññasaraṇā, dhammadīpā dhammasaraṇā anaññasaraṇā.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย เธอทั้งหลายจงมีตนเป็นเกาะ มีตนเป็นที่พึ่ง อย่ามีสิ่งอื่นเป็นที่พึ่ง จงมีธรรมเป็นเกาะ มีธรรมเป็นที่พึ่ง อย่ามีสิ่งอื่นเป็นที่พึ่งอยู่🤖 AI จับคู่
“Mendicants, live as your own island, your own refuge, with no other refuge. Let the teaching be your island and your refuge, with no other refuge.
กถญฺจ ปน ภิกฺขเว ภิกฺขุ อตฺตทีโป วิหรติ
อตฺตสรโณ อนญฺญสรโณ ธมฺมทีโป ธมฺมสรโณ อนญฺญสรโณ ฯ✎ ร่าง
Kathañca pana, bhikkhave, bhikkhu attadīpo viharati attasaraṇo anaññasaraṇo, dhammadīpo dhammasaraṇo anaññasaraṇo?
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ภิกษุผู้มีตนเป็นเกาะ มีตนเป็นที่พึ่ง ไม่มีสิ่งอื่นเป็นที่พึ่ง มีธรรมเป็นเกาะ มีธรรมเป็นที่พึ่ง ไม่มีสิ่งอื่นเป็นที่พึ่ง เป็นไฉน🤖 AI จับคู่
And how does a mendicant do this?
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ กาเย กายานุปสฺสี วิหรติ อาตาปี สมฺปชาโน
สติมา วิเนยฺย โลเก อภิชฺฌาโทมนสฺสํ ฯ✎ ร่าง
Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.
๑. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุในพระธรรมวินัยนี้ พิจารณาเห็นกายในกายอยู่ มีความเพียร มีสัมปชัญญะ มีสติกำจัดอภิชฌาและโทมนัสในโลกเสียได้🤖 AI จับคู่
They meditate observing an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world.
เวทนาสุ เวทนานุปสฺสี ฯ✎ ร่าง
Vedanāsu vedanānupassī …pe…
๒. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุในพระธรรมวินัยนี้ พิจารณาเห็นเวทนาในเวทนาทั้งหลายอยู่ มีความเพียร มีสัมปชัญญะ มีสติ กำจัดอภิชฌาและโทมนัสในโลกเสียได้🤖 AI จับคู่
They meditate observing an aspect of feelings …
จิตฺเต จิตฺตานุปสฺสี ฯ✎ ร่าง
citte cittānupassī …pe…
๓. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุในพระธรรมวินัยนี้ พิจารณาเห็นจิตในจิตอยู่ มีความเพียร มีสัมปชัญญะ มีสติกำจัดอภิชฌาและโทมนัสในโลกเสียได้🤖 AI จับคู่
mind …
ธมฺเมสุ ธมฺมานุปสฺสี วิหรติ อาตาปี
สมฺปชาโน สติมา วิเนยฺย โลเก อภิชฺฌาโทมนสฺสํ ฯ✎ ร่าง
dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.
๔. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุในพระธรรมวินัยนี้ พิจารณาเห็นธรรมในธรรมทั้งหลายอยู่ มีความเพียร มีสัมปชัญญะ มีสติ กำจัดอภิชฌาและโทมนัสในโลกเสียได้🤖 AI จับคู่
principles—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world.
เอวํ โข
ภิกฺขเว ภิกฺขุ อตฺตทีโป วิหรติ อตฺตสรโณ อนญฺญสรโณ ธมฺมทีโป
ธมฺมสรโณ อนญฺญสรโณ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu attadīpo viharati attasaraṇo anaññasaraṇo, dhammadīpo dhammasaraṇo anaññasaraṇo.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุมีตนเป็นเกาะ มีตนเป็นที่พึ่ง ไม่มีสิ่งอื่นเป็นที่พึ่ง มีธรรมเป็นเกาะ มีธรรมเป็นที่พึ่ง ไม่มีสิ่งอื่นเป็นที่พึ่งอยู่ อย่างนี้แล🤖 AI จับคู่
That’s how a mendicant lives as their own island, their own refuge, with no other refuge. That’s how they let the teaching be their island and their refuge, with no other refuge.
โคจเร ภิกฺขเว จรถ สเก เปตฺติเก
วิสเย ฯ✎ ร่าง
Gocare, bhikkhave, caratha sake pettike visaye.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย เธอทั้งหลายจงเที่ยวไปในโคจรซึ่งเป็นวิสัยอันสืบมาจากบิดาของตน🤖 AI จับคู่
You should roam inside your own territory, the domain of your fathers.
โคจเร ภิกฺขเว จรตํ สเก เปตฺติเก วิสเย น ลจฺฉติ มาโร
โอตารํ น ลจฺฉติ มาโร อารมฺมณํ ฯ✎ ร่าง
Gocare, bhikkhave, carataṁ sake pettike visaye na lacchati māro otāraṁ, na lacchati māro ārammaṇaṁ.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย เมื่อเธอทั้งหลายเที่ยวไปในโคจร ซึ่งเป็นวิสัยอันสืบมาจากบิดาของตน มารจักไม่ได้โอกาส มารจักไม่ได้อารมณ์🤖 AI จับคู่
If you roam inside your own territory, the domain of your fathers, Māra won’t find a vulnerability or get an opportunity.
กุสลานํ ภิกฺขเว ธมฺมานํ
สมาทานเหตุ เอวมิทํ ปุญฺญํ ปวฑฺฒติ ฯ✎ ร่าง
Kusalānaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ samādānahetu evamidaṁ puññaṁ pavaḍḍhati.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย บุญนี้เจริญขึ้นอย่างนี้ เพราะเหตุถือมั่นธรรมทั้งหลายอันเป็นกุศล🤖 AI จับคู่
It is due to undertaking skillful qualities that merit grows.
—
2. Daḷhanemicakkavattirājā
2. King Daḷhanemi