PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค
› ข้อ 387
‹ กลับ
ทสุตตรสูตร
เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค · ข้อ 387 ·
ที.ป. ๑๑/๗๐๑๖ ↗
‹ ข้อ 386
ข้อ 388 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๘๗] ธรรม ๒ อย่างที่ควรทำให้แจ้งเป็นไฉน คือ วิชชา ๑ วิมุตติ ๑ ธรรม ๒ เหล่านี้ควรทำให้แจ้ง ฯ ธรรมทั้งยี่สิบดังพรรณนามานี้ เป็นของจริง แท้ แน่นอน ไม่ผิดพลาด ไม่เป็นอย่างอื่น อันพระตถาคตตรัสรู้แล้วโดยชอบ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
dn34:1.3.31
#
กตเม เทฺว ธมฺมา สจฺฉิกาตพฺพา ฯ
✎ ร่าง
Katame dve dhammā sacchikātabbā?
What two things should be realized?
อ้างอิง
สยามรัฐ 11.291
dn34:1.3.32
#
วิชฺชา จ วิมุตฺติ จ ฯ
✎ ร่าง
Vijjā ca vimutti ca.
Knowledge and freedom.
dn34:1.3.33
#
อิเม เทฺว ธมฺมา สจฺฉิกาตพฺพา ฯ
✎ ร่าง
Ime dve dhammā sacchikātabbā.
dn34:1.3.34
#
อิติ อิเม วีสติ ธมฺมา ภูตา ตจฺฉา ตถา อวิตถา อนญฺญถา สมฺมา ตถาคเตน อภิสมฺพุทฺธา ฯ
✎ ร่าง
Iti ime vīsati dhammā bhūtā tacchā tathā avitathā anaññathā sammā tathāgatena abhisambuddhā.
So these twenty things that are true, real, and accurate, not unreal, not otherwise were rightly understood by the Realized One.
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 3.220
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน