โคจเร ภิกฺขเว จรถ สเก เปตฺติเก วิสเย ฯ✎ ร่าง
Gocare, bhikkhave, caratha sake pettike visaye.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย เธอทั้งหลายจงเที่ยวไปในโคจร ซึ่งเป็นวิสัยอันสืบมาจากบิดาของตน ดูกรภิกษุทั้งหลาย เมื่อเธอทั้งหลายเที่ยวไปในโคจรซึ่งเป็นวิสัยอันสืบมาจากบิดาของตน🤖 AI จับคู่
Mendicants, you should roam inside your own territory, the domain of your fathers.
โคจเร ภิกฺขเว
จรนฺตา สเก เปตฺติเก วิสเย อายุนาปิ วฑฺฒิสฺสถ วณฺเณนปิ วฑฺฒิสฺสถ
สุเขนปิ วฑฺฒิสฺสถ โภเคนปิ วฑฺฒิสฺสถ พเลนปิ วฑฺฒิสฺสถ ฯ✎ ร่าง
Gocare, bhikkhave, carantā sake pettike visaye āyunāpi vaḍḍhissatha, vaṇṇenapi vaḍḍhissatha, sukhenapi vaḍḍhissatha, bhogenapi vaḍḍhissatha, balenapi vaḍḍhissatha.
จักเจริญทั้งด้วยอายุ จักเจริญทั้งด้วยวรรณะ จักเจริญทั้งด้วยสุข จักเจริญทั้งด้วยโภคะ จักเจริญทั้งด้วยพละ🤖 AI จับคู่
Doing so, you will grow in lifespan, beauty, happiness, wealth, and power.
กิญฺจ ภิกฺขเว ภิกฺขุโน อายุสฺมึ ฯ✎ ร่าง
Kiñca, bhikkhave, bhikkhuno āyusmiṁ?
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ในเรื่องอายุของภิกษุ มีอธิบายอย่างไร🤖 AI จับคู่
And what is long life for a mendicant?
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 3.57
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ
ฉนฺทสมาธิปธานสงฺขารสมนฺนาคตํ อิทฺธิปาทํ ภาเวติ✎ ร่าง
Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti,
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุในพระธรรมวินัยนี้ เจริญอิทธิบาทประกอบด้วยฉันทะสมาธิปธานสังขาร🤖 AI จับคู่
It’s when a mendicant develops the basis of psychic power that has immersion due to enthusiasm, and active effort.
วิริยสมาธิปธาน✎ ร่าง
vīriyasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti,
เจริญอิทธิบาทประกอบด้วยวิริยะสมาธิปธานสังขาร🤖 AI จับคู่
They develop the basis of psychic power that has immersion due to energy, and active effort.
จิตฺตสมาธิปธาน✎ ร่าง
cittasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti,
เจริญอิทธิบาทประกอบด้วยจิตตสมาธิปธานสังขาร🤖 AI จับคู่
They develop the basis of psychic power that has immersion due to mental development, and active effort.
วีมํสาสมาธิปธานสงฺขารสมนฺนาคตํ อิทฺธิปาทํ
ภาเวติ✎ ร่าง
vīmaṁsāsamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti.
เจริญอิทธิบาทประกอบด้วยวิมังสาสมาธิปธานสังขาร🤖 AI จับคู่
They develop the basis of psychic power that has immersion due to inquiry, and active effort.
โส อิเมสํ จตุนฺนํ อิทฺธิปาทานํ ภาวิตตฺตา พหุลีกตตฺตา
อากงฺขมาโน กปฺปํ วา ติฏฺเฐยฺย กปฺปาวเสสํ วา ฯ✎ ร่าง
So imesaṁ catunnaṁ iddhipādānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā ākaṅkhamāno kappaṁ vā tiṭṭheyya kappāvasesaṁ vā.
เธอนั้น เพราะเจริญอิทธิบาท ๔ เหล่านี้ เพราะกระทำให้มากซึ่งอิทธิบาท ๔ เหล่านี้ เมื่อปรารถนาก็พึงตั้งอยู่ได้ถึงกัป ๑ หรือเกินกว่ากัป ๑🤖 AI จับคู่
Having developed and cultivated these four bases of psychic power they may, if they wish, live for the proper lifespan or what’s left of it.
อิทํ โข ภิกฺขเว
ภิกฺขุโน อายุสฺมึ ฯ✎ ร่าง
Idaṁ kho, bhikkhave, bhikkhuno āyusmiṁ.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้แลเป็นอธิบายในเรื่องอายุของภิกษุ🤖 AI จับคู่
This is long life for a mendicant.
กิญฺจ ภิกฺขเว ภิกฺขุโน วณฺณสฺมึ ฯ✎ ร่าง
Kiñca, bhikkhave, bhikkhuno vaṇṇasmiṁ?
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ในเรื่องวรรณะของภิกษุ มีอธิบายอย่างไร🤖 AI จับคู่
And what is beauty for a mendicant?
อ้างอิงPTS 3.78 · พุทธชยันตี 9.134
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ สีลวา
โหติ ปาติโมกฺขสํวรสํวุโต วิหรติ อาจารโคจรสมฺปนฺโน อนุมตฺเตสุ
วชฺเชสุ ภยทสฺสาวี สมาทาย สิกฺขติ สิกฺขาปเทสุ ฯ✎ ร่าง
Idha, bhikkhave, bhikkhu sīlavā hoti, pātimokkhasaṁvarasaṁvuto viharati ācāragocarasampanno, aṇumattesu vajjesu bhayadassāvī, samādāya sikkhati sikkhāpadesu.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุในพระธรรมวินัยนี้ เป็นผู้มีศีล สำรวมระวังในพระปาติโมกข์ ถึงพร้อมด้วยมรรยาทและโคจร มีปรกติเห็นภัยในโทษเพียงเล็กน้อย สมาทานศึกษาอยู่ในสิกขาบททั้งหลาย🤖 AI จับคู่
It’s when a mendicant is ethical, restrained in the monastic code, conducting themselves well and resorting for alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken.
อิทํ โข ภิกฺขเว
ภิกฺขุโน วณฺณสฺมึ ฯ✎ ร่าง
Idaṁ kho, bhikkhave, bhikkhuno vaṇṇasmiṁ.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้แลเป็นอธิบายในเรื่องวรรณะของภิกษุ🤖 AI จับคู่
This is beauty for a mendicant.
กิญฺจ ภิกฺขเว ภิกฺขุโน สุขสฺมึ ฯ✎ ร่าง
Kiñca, bhikkhave, bhikkhuno sukhasmiṁ?
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ในเรื่องสุขของภิกษุ มีอธิบายอย่างไร🤖 AI จับคู่
And what is happiness for a mendicant?
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ วิวิจฺเจว
กาเมหิ วิวิจฺจ อกุสเลหิ ธมฺเมหิ สวิตกฺกํ สวิจารํ วิเวกชํ ปีติสุขํ
ปฐมํ ฌานํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ✎ ร่าง
Idha, bhikkhave, bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṁ savicāraṁ vivekajaṁ pītisukhaṁ paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุในพระธรรมวินัยนี้ สงัดจากกาม สงัดจากอกุศลธรรม บรรลุปฐมฌาน มีวิตก มีวิจาร มีปีติและสุข เกิดแก่วิเวกอยู่🤖 AI จับคู่
It’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected.
วิตกฺกวิจารานํ วูปสมา ฯเปฯ
ทุติยํ ฌานํ ฯ✎ ร่าง
Vitakkavicārānaṁ vūpasamā …pe… dutiyaṁ jhānaṁ …
บรรลุทุติยฌาน มีความผ่องใสแห่งจิต ณ ภายใน เป็นธรรมเอกผุดขึ้น เพราะวิตกวิจารสงบไป ไม่มีวิตก ไม่มีวิจาร มีปีติและสุขเกิดแต่สมาธิอยู่🤖 AI จับคู่
As the placing of the mind and keeping it connected are stilled, they enter and remain in the second absorption …
ตติยํ ฌานํ ฯ✎ ร่าง
tatiyaṁ jhānaṁ …
เป็นผู้มีอุเบกขา มีสติ มีสัมปชัญญะ เสวยสุขด้วยกาย เพราะปีติสิ้นไป บรรลุตติยฌาน ที่พระอริยะทั้งหลายสรรเสริญว่า ผู้ได้ฌานนี้ เป็นผู้มีอุเบกขา มีสติ อยู่เป็นสุข🤖 AI จับคู่
third absorption …
จตุตฺถํ ฌานํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ ฯ✎ ร่าง
catutthaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.
บรรลุจตุตถฌาน ไม่มีทุกข์ ไม่มีสุข เพราะละสุขละทุกข์และดับโสมนัสโทมนัสก่อนๆ ได้ มีอุเบกขาเป็นเหตุให้สติบริสุทธิ์อยู่🤖 AI จับคู่
fourth absorption.
อิทํ โข ภิกฺขเว ภิกฺขุโน สุขสฺมึ ฯ✎ ร่าง
Idaṁ kho, bhikkhave, bhikkhuno, sukhasmiṁ.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้แลเป็นอธิบายในเรื่องสุขของภิกษุ🤖 AI จับคู่
This is happiness for a mendicant.
กิญฺจ ภิกฺขเว ภิกฺขุโน โภคสฺมึ ฯ✎ ร่าง
Kiñca, bhikkhave, bhikkhuno bhogasmiṁ?
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ในเรื่องโภคะของภิกษุ มีอธิบายอย่างไร🤖 AI จับคู่
And what is wealth for a mendicant?
อ้างอิงสยามรัฐ 11.86
อิธ
ภิกฺขเว ภิกฺขุ เมตฺตาสหคเตน เจตสา เอกํ ทิสํ
ผริตฺวา วิหรติ ตถา ทุติยํ ตถา ตติยํ ตถา จตุตฺถํ อิติ
อุทฺธมโธ ติริยํ สพฺพธิ สพฺพตฺตตาย สพฺพาวนฺตํ โลกํ
เมตฺตาสหคเตน เจตสา วิปุเลน มหคฺคเตน อปฺปมาเณน
อเวเรน อพฺยาปชฺเฌน ผริตฺวา วิหรติ ฯ✎ ร่าง
Idha, bhikkhave, bhikkhu mettāsahagatena cetasā ekaṁ disaṁ pharitvā viharati tathā dutiyaṁ. Tathā tatiyaṁ. Tathā catutthaṁ. Iti uddhamadho tiriyaṁ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṁ lokaṁ mettāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjena pharitvā viharati.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุในพระธรรมวินัยนี้ มีจิตประกอบด้วยเมตตาแผ่ไปตลอดทิศ ๑ อยู่ ทิศที่ ๒ ทิศที่ ๓ ทิศที่ ๔ ก็เหมือนกัน ตามนัยนี้ ทั้งเบื้องบน เบื้องล่าง เบื้องขวาง ด้วยจิตประกอบด้วยเมตตาอันไพบูลย์ ถึงความเป็นใหญ่ หาประมาณมิได้ ไม่มีเวร ไม่มีความเบียดเบียน แผ่ไปตลอดโลก ทั่วสัตว์ทุกเหล่า ในที่ทุกสถาน🤖 AI จับคู่
It’s when a monk meditates spreading a heart full of love to one direction, and to the second, and to the third, and to the fourth. In the same way above, below, across, everywhere, all around, they spread a heart full of love to the whole world—abundant, expansive, limitless, free of enmity and ill will.
กรุณาสหคเตน เจตสา ฯ✎ ร่าง
Karuṇāsahagatena cetasā …pe…
ด้วยมีจิตประกอบด้วยกรุณา แผ่ไปตลอดทิศ ๑ อยู่ ทิศที่ ๒ ทิศที่ ๓ ทิศที่ ๔ ก็เหมือนกัน ตามนัยนี้ ทั้งเบื้องบน เบื้องล่าง เบื้องขวาง ด้วยจิตประกอบด้วยกรุณาอันไพบูลย์ ถึงความเป็นใหญ่ หาประมาณมิได้ ไม่มีเวร ไม่มีความเบียดเบียน แผ่ไปตลอดโลก ทั่วสัตว์ทุกเหล่า ในที่ทุกสถาน🤖 AI จับคู่
They meditate spreading a heart full of compassion …
มุทิตาสหคเตน เจตสา ฯ✎ ร่าง
muditāsahagatena cetasā …pe…
ด้วยมีจิตประกอบด้วยมุทิตา แผ่ไปตลอดทิศ ๑ อยู่ ทิศที่ ๒ ทิศที่ ๓ ทิศที่ ๔ ก็เหมือนกัน ตามนัยนี้ ทั้งเบื้องบน เบื้องล่าง เบื้องขวาง ด้วยจิตประกอบด้วยมุทิตาอันไพบูลย์ ถึงความเป็นใหญ่หาประมาณมิได้ ไม่มีเวร ไม่มีความเบียดเบียน แผ่ไปตลอดโลก ทั่วสัตว์ทุกเหล่า ในที่ทุกสถาน🤖 AI จับคู่
rejoicing …
อุเปกฺขาสหคเตน เจตสา เอกํ
ทิสํ ผริตฺวา วิหรติ ตถา ทุติยํ ตถา ตติยํ ตถา จตุตฺถํ อิติ
อุทฺธมโธ ติริยํ สพฺพธิ สพฺพตฺตตาย สพฺพาวนฺตํ โลกํ
อุเปกฺขาสหคเตน เจตสา วิปุเลน มหคฺคเตน อปฺปมาเณน
อเวเรน อพฺยาปชฺเฌน ผริตฺวา วิหรติ ฯ✎ ร่าง
upekkhāsahagatena cetasā ekaṁ disaṁ pharitvā viharati. Tathā dutiyaṁ. Tathā tatiyaṁ. Tathā catutthaṁ. Iti uddhamadho tiriyaṁ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṁ lokaṁ upekkhāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjena pharitvā viharati.
ด้วยมีจิตประกอบด้วยอุเบกขา แผ่ไปตลอดทิศ ๑ อยู่ ทิศที่ ๒ ทิศที่ ๓ ทิศที่ ๔ ก็เหมือนกัน ตามนัยนี้ ทั้งเบื้องบน เบื้องล่าง เบื้องขวาง ด้วยจิตประกอบด้วยอุเบกขาอันไพบูลย์ ถึงความเป็นใหญ่ หาประมาณมิได้ ไม่มีเวร ไม่มีความเบียดเบียน แผ่ไปตลอดโลก ทั่วสัตว์ทุกเหล่า ในที่ทุกสถาน🤖 AI จับคู่
equanimity to one direction, and to the second, and to the third, and to the fourth. In the same way above, below, across, everywhere, all around, they spread a heart full of equanimity to the whole world—abundant, expansive, limitless, free of enmity and ill will.
อิทํ โข ภิกฺขเว ภิกฺขุโน
โภคสฺมึ ฯ✎ ร่าง
Idaṁ kho, bhikkhave, bhikkhuno bhogasmiṁ.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้แลเป็นอธิบายในเรื่องโภคะของภิกษุ🤖 AI จับคู่
This is wealth for a mendicant.
กิญฺจ ภิกฺขเว ภิกฺขุโน พลสฺมึ ฯ✎ ร่าง
Kiñca, bhikkhave, bhikkhuno balasmiṁ?
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ในเรื่องพละของภิกษุ มีอธิบายอย่างไร🤖 AI จับคู่
And what is power for a mendicant?
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 3.58
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ
อาสวานํ ขยา อนาสวญฺเจโตวิมุตฺตึ ปญฺญาวิมุตฺตึ ทิฏฺเฐ ว
ธมฺเม สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหรติ ฯ✎ ร่าง
Idha, bhikkhave, bhikkhu āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุในพระธรรมวินัยนี้ ทำให้แจ้งซึ่งเจโตวิมุติและปัญญาวิมุติ อันหาอาสวะมิได้ เพราะอาสวะสิ้นไป ด้วยปัญญาอันยิ่งด้วยตนเอง ในทิฐธรรมเทียว เข้าถึงอยู่🤖 AI จับคู่
It’s when a mendicant realizes the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life. And they live having realized it with their own insight due to the ending of defilements.
อิทํ โข
ภิกฺขเว ภิกฺขุโน พลสฺมึ ฯ✎ ร่าง
Idaṁ kho, bhikkhave, bhikkhuno balasmiṁ.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้แลเป็นอธิบายในเรื่องพละของภิกษุ🤖 AI จับคู่
This is power for a mendicant.
นาหํ ภิกฺขเว อญฺญํ เอกพลมฺปิ
สมนุปสฺสามิ เอวํ ๑- ทุปฺปสหํ ยถายิทํ ภิกฺขเว มารพลํ✎ ร่าง
Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekabalampi samanupassāmi yaṁ evaṁ duppasahaṁ, yathayidaṁ, bhikkhave, mārabalaṁ.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราไม่เล็งเห็นแม้กำลังสักอย่างหนึ่งอื่น อันข่มได้แสนยาก เหมือนกำลังของมารนี้เลย🤖 AI จับคู่
Mendicants, I do not see a single power so hard to defeat as the power of Māra.
อ้างอิงPTS 3.79
กุสลานํ ภิกฺขเว ธมฺมานํ สมาทานเหตุ เอวมิทํ ปุญฺญํ
ปวฑฺฒตีติ ฯ✎ ร่าง
Kusalānaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ samādānahetu evamidaṁ puññaṁ pavaḍḍhatī”ti.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย บุญนี้จะเจริญขึ้นได้อย่างนี้ เพราะเหตุถือมั่นกุศลธรรมทั้งหลาย🤖 AI จับคู่
It is due to undertaking skillful qualities that merit grows.”
อิทมโวจ ภควา ฯ✎ ร่าง
Idamavoca bhagavā.
พระผู้มีพระภาคเจ้าได้ตรัสพระพุทธพจน์นี้แล้ว🤖 AI จับคู่
That is what the Buddha said.
อตฺตมนา เต ภิกฺขู ภควโต
ภาสิตํ อภินนฺทุนฺติ ฯ✎ ร่าง
Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṁ abhinandunti.
ภิกษุเหล่านั้นยินดีชื่นชมพระภาษิตของพระผู้มีพระภาคแล้วดังนี้แล🤖 AI จับคู่
Satisfied, the mendicants approved what the Buddha said.
จกฺกวตฺติสุตฺตํ นิฏฺฐิตํ ตติยํ ๒- ฯ✎ ร่าง
Cakkavattisuttaṁ niṭṭhitaṁ tatiyaṁ.
—
Dīgha Nikāya 27
Long Discourses 27
อคฺคญฺญสุตฺต✎ ร่าง
Aggaññasutta
What Came First
ํ✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิงPTS 3.80 · สยามรัฐ 11.87 · ฉัฏฐสังคายนา 3.59 · พุทธชยันตี 9.136