กถญ🤖 AI จับคู่
So imameva kāyaṁ upasaṁharati:
เธอย่อมน้อมเข้ามาสู่กายนี้แหละว่า🤖 AI จับคู่
ฺจ🤖 AI จับคู่
‘ayampi kho kāyo evaṁdhammo evaṁbhāvī evaṁanatīto’ti.
ถึงร่างกายอันนี้เล่า ก็มีอย่างนี้เป็นธรรมดา คงเป็นอย่างนี้ ไม่ล่วงความเป็นอย่างนี้ไปได้🤖 AI จับคู่
—
Iti ajjhattaṁ vā kāye kāyānupassī viharati …pe…
ดังพรรณนามาฉะนี้ ภิกษุย่อมพิจารณาเห็นกายในกายภายในบ้าง ฯลฯ🤖 AI จับคู่
ภิกฺขเว ภิกฺขุ เวทนาสุ เวทนานุปสฺสี วิหรติ ฯ
อิธ🤖 AI จับคู่
evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย แม้อย่างนี้ ภิกษุชื่อว่าพิจารณาเห็นกายในกายอยู่🤖 AI จับคู่
ภิกฺขเว ภิกฺขุ ส🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṁ sivathikāya chaḍḍitaṁ, aṭṭhikāni setāni saṅkhavaṇṇapaṭibhāgāni …pe…
อีกประการหนึ่ง เปรียบเหมือนภิกษุ พึงเห็นสรีระที่เขาทิ้งไว้ในป่าช้า เป็นกระดูก มีสีขาว เปรียบด้วยสีสังข์🤖 AI จับคู่
White bones, the color of shells …
อ้างอิงพุทธชยันตี 10.142
ุ🤖 AI จับคู่
Aṭṭhikāni puñjakitāni terovassikāni …pe…
เป็นกระดูก เป็นกองเรี่ยรายแล้ว เก่าเกินปีหนึ่งไปแล้ว🤖 AI จับคู่
Decrepit bones, heaped in a pile …
—
Aṭṭhikāni pūtīni cuṇṇakajātāni.
เป็นกระดูกผุละเอียดแล้ว🤖 AI จับคู่
Bones rotted and crumbled to powder.
อ้างอิงPTS 1.59
—
So imameva kāyaṁ upasaṁharati:
เธอย่อมน้อมเข้ามาสู่กายนี้แหละว่า🤖 AI จับคู่
They’d compare it with their own body:
ขํ🤖 AI จับคู่
‘ayampi kho kāyo evaṁdhammo evaṁbhāvī evaṁanatīto’ti.
ถึงร่างกายอันนี้เล่า ก็มีอยู่อย่างนี้เป็นธรรมดา คงเป็นอย่างนี้ ไม่ล่วงความเป็นอย่างนี้ไปได้🤖 AI จับคู่
‘This body is also of that same nature, that same kind, and cannot go beyond that.’
—
Iti ajjhattaṁ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati;
ดังพรรณนามาฉะนี้ ภิกษุย่อมพิจารณาเห็นกายในกายภายในบ้าง พิจารณาเห็นกายในกายภายนอกบ้าง พิจารณาเห็นกายในกายทั้งภายในทั้งภายนอกบ้าง🤖 AI จับคู่
And so they meditate observing an aspect of the body internally, externally, and both internally and externally.
—
samudayadhammānupassī vā kāyasmiṁ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṁ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṁ viharati.
พิจารณาเห็นธรรมคือความเกิดขึ้นในกายบ้าง พิจารณาเห็นธรรมคือความเสื่อมในกายบ้าง พิจารณาเห็นธรรม คือ ทั้งความเกิดขึ้น ทั้งความเสื่อมในกายบ้าง ย่อมอยู่🤖 AI จับคู่
With respect to the body, they meditate observing the liability to originate, to vanish, and to originate and vanish.
—
‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti. Yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati.
อนึ่ง สติของเธอตั้งมั่นอยู่ว่า กายมีอยู่ ก็เพียงสักว่าความรู้ เพียงสักว่า อาศัยระลึกเท่านั้น เธอเป็นผู้อันตัณหาและทิฏฐิไม่อาศัยอยู่แล้ว และไม่ถือมั่นอะไรๆ ในโลก🤖 AI จับคู่
Or mindfulness is established that the body exists, to the extent necessary for knowledge and mindfulness. They meditate independent, not grasping at anything in the world.
—
Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย แม้อย่างนี้ ภิกษุชื่อว่าพิจารณาเห็นกายในกายอยู่🤖 AI จับคู่
That too is how a mendicant meditates by observing an aspect of the body.