เนื้อความทั้งข้อ
[๑๖๑] พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรสารีบุตร สุนักขัตตลิจฉวีบุตรเป็นบุรุษเปล่า
มักโกรธ และวาจาที่เธอกล่าวนั้น ก็เพราะโกรธ ดูกรสารีบุตร สุนักขัตตะนั้นเป็นบุรุษเปล่า คิดว่า
จักพูดติเตียน แต่กล่าวสรรเสริญคุณของตถาคต แท้จริงข้อนี้เป็นคุณของพระตถาคต ที่บุคคลใด
กล่าวอย่างนี้ว่า ธรรมอันพระตถาคต แสดงเพื่อประโยชน์แก่บุคคลใด ธรรมนั้นย่อมดิ่งไปเพื่อ
ความสิ้นทุกข์โดยชอบแห่งบุคคลผู้ทำตามดังนี้.
โกธโน โข สารีปุตฺต สุนกฺขตฺโต โมฆปุริโส✎ ร่าง
“Kodhano heso, sāriputta, sunakkhatto moghapuriso.
พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรสารีบุตร สุนักขัตตลิจฉวีบุตรเป็นบุรุษเปล่า มักโกรธ🤖 AI จับคู่
“Sāriputta, Sunakkhatta, that futile man, is angry.
อ้างอิงPTS 1.69 · ฉัฏฐสังคายนา 12.100
โกธา
จ ปนสฺส เอสา วาจา ภาสิตา✎ ร่าง
Kodhā ca panassa esā vācā bhāsitā.
และวาจาที่เธอกล่าวนั้น ก็เพราะโกรธ🤖 AI จับคู่
His words are spoken out of anger.
อวณฺณํ ภาสิสฺสามีติ โส
สารีปุตฺต สุนกฺขตฺโต โมฆปุริโส วณฺณํเยว ตถาคตสฺส ภาสติ✎ ร่าง
‘Avaṇṇaṁ bhāsissāmī’ti kho, sāriputta, sunakkhatto moghapuriso vaṇṇaṁyeva tathāgatassa bhāsati.
ดูกรสารีบุตร สุนักขัตตะนั้นเป็นบุรุษเปล่า คิดว่าจักพูดติเตียน แต่กล่าวสรรเสริญคุณของตถาคต🤖 AI จับคู่
Thinking he criticizes the Realized One, in fact he just praises him.
วณฺโณ เหโส สารีปุตฺต ตถาคตสฺส โย เอวํ วเทยฺย✎ ร่าง
Vaṇṇo heso, sāriputta, tathāgatassa yo evaṁ vadeyya:
แท้จริงข้อนี้เป็นคุณของพระตถาคต ที่บุคคลใดกล่าวอย่างนี้ว่า🤖 AI จับคู่
For it is praise of the Realized One to say:
ยสฺส
จ ขฺวาสฺสตฺถาย ธมฺโม เทสิโต โส นิยฺยาติ ตกฺกรสฺส สมฺมา
ทุกฺขกฺขยายาติ ฯ✎ ร่าง
‘yassa ca khvāssa atthāya dhammo desito so niyyāti takkarassa sammā dukkhakkhayāyā’ti.
ธรรมอันพระตถาคต แสดงเพื่อประโยชน์แก่บุคคลใด ธรรมนั้นย่อมดิ่งไปเพื่อความสิ้นทุกข์โดยชอบแห่งบุคคลผู้ทำตามดังนี้.🤖 AI จับคู่
‘His teaching leads those who practice it to the complete ending of suffering, the goal for which it’s taught.’